CHAMPAGNE… 隆隆por fin!!… la aparici贸n de las burbujas.

El cuadro que ven a continuaci贸n se titula Le D茅jeuner d’hu卯tres. Lo pint贸 Jean-Fran莽ois de Troy en 1735. Se conserva en el Museo Cond茅 en Chantilly. Es un encargo del rey Lu铆s XV que iba destinada junto a otro cuadro, Le D茅jeuner de jambon de Nicolas Lancret, a decorar el comedor de los peque帽os apartamentos del Castillo de Versalles.聽 Tiene la peculiaridad hist贸rica, y por eso encabeza este cap铆tulo, de tener pintada la primera botella de Champagne espumoso.聽 Existe una copia en las bodegas Ruinart en Reims.

dejeuner huitres

En este cap铆tulo trataremos de explicar en qu茅 momento aparecen los vinos espumosos en la regi贸n de Champagne. El cambio del vino de Champagne tranquilo a vino de Champagne efervescente constituye una revoluci贸n enol贸gica.聽 En su obra Gods, men and wine (Londres, 1966) William YOUNGER afirma que la invenci贸n del Champagne espumoso marca una de las grandes diferencias en las costumbres de beber que separan los tiempos modernos de toda la historia anterior鈥 y es cierto.聽 El vino se beb铆a sobre todo como aporte de energ铆a y como potabilizador. El Champagne espumoso inicia la senda del consumo por placer.

As铆, con la creaci贸n de un nuevo tipo de vino, se crear谩 escuela y la producci贸n de vinos espumosos, Champagne y otros de diversos or铆genes, se extender谩 progresivamente por todo el mundo hasta alcanzar, en nuestros tiempos, m谩s de mil millones de botellas al a帽o.

Si preguntamos de qui茅n es el m茅rito de la invenci贸n del Champagne, es obvio que se tiende a pensar en el bodeguero m谩s famoso de la abad铆a de Hautvillers.聽 Ya hablamos de esto en un cap铆tulo anterior y no volveremos a glosar las virtudes de Dom P茅rignon.

La pregunta obvia es 驴en qu茅 fecha aparecen las burbujas en el Champagne? En ese sentido, la aparici贸n del Champagne espumoso en Francia puede ser determinada por el Can贸nigo Godinot en 1718, en el libro que ya hemos citado varias veces, que indica que desde hace m谩s de veinte a帽os el gusto de los franceses viene determinado por los vinos espumosos.聽 De ah铆, podemos suponer que el vino es espumoso en Champagne desde 1695 aproximadamente.

De todas formas, no se empieza a hablar de estos vinos hasta el comienzo del siglo XVIII. 聽En 1694, el Dictionnaire de l鈥橝cad茅mie, en 1721, el Dictionnaire Universel de Fureti猫re, emplean el t茅rmino 鈥渆spuma鈥 s贸lo para la cerveza, el chocolate y el agua jabonosa.聽 Sin embargo, en la edici贸n de 1724 del Dictionnaire Universel, encontramos el adjetivo mousseux, que se utiliza s贸lo para el vino de Champagne (que hace mucha espuma). En el Dictionnaire Larousse del siglo XIX, leemos que la regi贸n de Champagne hab铆a encontrado el secreto de sus vinos espumosos a partir de 1700.

S贸lo ser谩 a partir de la primera d茅cada del siglo XVIII, seg煤n CHANDON de BRIAILLES y BERTAL en su Archives municipales d鈥櫭塸ernay (Paris, 1906), que los libros de cuentas distinguen, dentro de los vinos de Champagne, los vinos para convertir en espumosos de los vinos espumosos.

Si miramos a los poetas, el primero que hace alusi贸n al vino espumoso de Champagne es, probablemente, el abad de Chaulieu, en 1700, en una invitaci贸n en verso dirigida a la duquesa de Bouillon (艗uvres de l鈥橝bb茅 de Chaulieu seg煤n M. de Saint Marc. Paris, 1757):

Viens, Phylis, avec moi viens passer la soir茅e.

脌 l鈥檈nvi de tes yeux vois comme ce vin brille.

Versem鈥檈n, ma Phylis, et noye de la main,

Dans sa mousse qui p茅tille,

Les soucis du lendemain.

 

Vamos, Phylis, ven conmigo a pasar la velada.

Con envidia de tus ojos mira c贸mo brilla este vino.

S铆rveme vino, mi Phylis, y ahoguemos juntos,

En su espuma brillante,

Las preocupaciones del ma帽ana

 

Nos tenemos que detener un momento para hablar de Guillaume Amfrye de Chaulieu, abad de Chaulieu, poeta franc茅s, y considerado uno de los grandes autores libertinos, defensor del epicure铆smo鈥 toda su obra est谩 ligada al disfrute de los placeres mundanos.

chaulieu

Guillaume Amfrye de Chaulieu (1639-1720). Louis Henri Baratte, Po猫tes normands : portraits grav茅s d’apr猫s les originaux les plus authentiques, 1845

 

Podemos, pues, admitir que los vinos deliberadamente convertidos en espumosos aparecen en Champagne durante los 煤ltimos a帽os del siglo XVII y que se comienza a hablar de ellos en Francia a partir de 1700 y, de forma generalizada hacia 1725.

Sin embargo, parad贸jicamente, los vinos de Champagne provocan desde hace tiempo que los tapones de las botellas salten鈥 隆隆en Inglaterra!!… lugar al que se exportan en barriles y embotellados all铆.

En ese sentido, adem谩s de las precisiones que hicimos en el cap铆tulo que dedicamos a Dom P茅rignon, es conveniente detenerse a ver qu茅 se dec铆a en la literatura inglesa de los vinos de Champagne.

Podemos encontrar una primera aproximaci贸n en 1663 con la publicaci贸n en Londres de Hubidras, un poema heroico 鈥 c贸mico de Samuel Butler ilustrado por Hogarth.聽 El poema es, en el fondo, una s谩tira del puritanismo, de los presbiterianos y de otros grupos implicados en la Primera Revoluci贸n inglesa. El autor era abiertamente mon谩rquico.

La obra es una parodia de Don Quijote de la Mancha. Su protagonista, sir Hudibras, es un caballero andante descrito con tanto detalle que llega a un maravilloso absurdo. Es egoc茅ntrico y arrogante hasta el rid铆culo. As铆, presume de su dominio de la l贸gica si dejar de mostrar evidencias de la m谩s soberana estupidez. Adem谩s, y cumpliendo el objetivo de satirizar el puritanismo, su fervor religioso es excusa para cualquier ataque o burla.

hubidras

Hudibras al salir (William Hogarth)

En la obra, al final de una declaraci贸n de amor, sir Hudibras declara que va a beber a la salud de su amada tantas veces como letras tiene su nombre y que el vino se transformar谩 en brisk 鈥 champagne.聽 En esta 茅poca brisk significa en ingl茅s alegre o vivo.聽 Surge, obviamente, la pregunta sobre el significado exacto del t茅rmino en ese texto, pero es evidente la referencia a la efervescencia del vino.

Este t茅rmino ser谩 usado en 1821, por John Macculoch, en su Remarks on the art of making ruine, with suggestions for the application of ils principles to the improvemeni of domestic ruines, lo usar谩 de manera expl铆cita para referirse al vino espumoso.

Andr茅 Simon, uno de los m谩s grandes escritores en temas v铆nicos de la primera mitad del siglo XX y autor de The History of the Champagne Trade in England, afirma que es 茅sta la primera referencia escrita al vino de Champagne espumoso en Inglaterra. Considera tambi茅n digna de menci贸n una entrada en un libro de cuentas de la abad铆a de Woburn, residencia del duque de Bedford, con fecha 25 de marzo de 1664, de vino de Champagne y de 2 docenas de botellas de vidrio y tapones, aparentemente para un pr贸ximo embotellado del vino, tal vez en primavera (en principio la 茅poca m谩s favorable para la aparici贸n de la espuma).

El 11 de marzo de 1676, la prueba es concluyente, en The Man of Mode de Sir George Etheredge, sir Floping, uno de los personajes, exige la nueva canci贸n para beber, y la canta con sus compa帽eros, a la mayor gloria del champagne efervescente que reanima r谩pidamente a los pobres amantes agotados volvi茅ndolos alegres y ahogando toda tristeza.

Cinco a帽os m谩s tarde, en la obra The Souldiers鈥 Fortune, Otway lleva a escena a unos exiliados volviendo a la Inglaterra de la Restauraci贸n luchando contra el calor del d铆a bebiendo Champagne espumoso.

Etheredge y Otway emplean la palabra sparkling y cuyo significado no deja lugar a dudas: espumoso. De hecho, el New English Dictionary, en el siglo XVIII, da como significado del verbo sparkle: to knit in a glass, and send forth small bubbles (formar hilos en un vaso y desprender peque帽as burbujas).

Por 煤ltimo, en 1698, en Love and a Bottle, escrita por George Farquhar, Mockmode, un joven reci茅n salido de la universidad, deseando hacer lo que se hace y de beber lo que se bebe pregunta a su casera, Mrs. Bullfinch:

  • 驴Cu谩l es la bebida de moda?

Su casera le responde:

  • Es el champagne, un gran vino que alegra el esp铆ritu.

Entonces Mockmode afirma que quiere estar alegre y pide que le traigan Champagne. Su criado, Club, entra en escena con una botella, la abre, llena un vaso y exclama:

  • Vea, vea, se帽or, c贸mo juega en el vaso.

Podemos, de nuevo, aceptar varias interpretaciones del texto que evoca el movimiento (how it puns and quibbles in the glass), pero la imagen que propone el criado de este vino que 鈥渏uega en el vaso鈥 nos recuerda perfectamente a la del vino de Champagne espumoso, tan de moda en la Inglaterra de la 煤ltima d茅cada del siglo XVII, mientras que en Champagne todav铆a est谩 en el limbo y ser谩 necesario esperar hasta 1700, ya lo hemos visto, para encontrar un texto literario que lo mencione.

El teatro ingl茅s de la 茅poca de la Restauraci贸n refleja muy bien el sentir del momento tras el 鈥渞einado del terror鈥 que supuso el dominio de Oliver Cromwell. En estos a帽os prevaleci贸 la literatura de inspiraci贸n puritana, acompa帽ada, obviamente, por una censura intermitente.聽 No hay nada de extra帽贸 en que las obras posteriores hicieran s谩tira de esta 茅poca. Tampoco debemos olvidar que Carlos II era un gran amante del teatro.

Volviendo al Champagne, la verdad es que no hay nada de extra帽o en que los ingleses fuesen pioneros en esto de disfrutar de nuestro vino favorito. Haciendo honor a la verdad, ellos son los responsables de que tengamos tres de los grandes vinos de nuestra vieja Europa: Champagne, Jerez y Oporto.

Los ingleses eran compradores de vino de Champagne en toneles desde hac铆a tiempo, pero con la Restauraci贸n inglesa (1660-1702), todo lo franc茅s se va a poner muy de moda.聽 Carlos II, vuelto de su exilio en Francia, sigui贸 conservando el gusto por los buenos vinos franceses de los que hab铆a disfrutado durante su estancia en este pa铆s.

Otro responsable de la pujanza de estos vinos en Inglaterra es, a partir de 1662, tambi茅n exiliado, pero en Londres, es Saint 鈥 Everemond (del que ya hemos hablado).聽 Ferviente devoto de los vinos de Champagne, no puede pasar sin ellos. Escribir谩, (Saint-Evremond. 艙uvres de Monsieur de Saint-Evremond, avec la vie de l鈥檃uteur, 茅d.. Des Maizeaux. Amsterdam, 1726):

 

Perdre le go没t de l鈥檋u卯tre et du vin de Champagne,

Pour revoir la lueur d鈥檜n d茅bile soleil,

Et l鈥檋umide beaut茅 d鈥檜ne verte campagne,

N鈥檈st pas, 脿 mon avis, un bonheur sans pareil

Perder el gusto de las ostras y del vino de Champagne

Por volver a ver la luz de un d茅bil sol

Y la h煤meda belleza de una verde campi帽a

No es, en mi opini贸n, una alegr铆a sin igual

 

Desarrollar谩 y mantendr谩 la moda y el gusto por los vinos de Champagne en la sociedad inglesa ayudado por sus 铆ntimos: el duque de Buckingham, el conde de Arlington, Lord Crofts y la duquesa de Mazarin (una de las amantes de Carlos II).

 

hortensia

Retrato de Hortensia Mancini, duquesa de Mazarin, caracterizada como Cleopatra. Jacob Ferdinand Voet聽 (1639鈥1689)

 

La duquesa de Mazarin y Carlos II son protagonistas de una de esas historias que muestran las vueltas que da la vida.聽 Nos detendremos un momento para recrearla.聽 Hortensia Mancini era sobrina del Cardenal Mazarino, primer ministro de Francia. Era la cuarta de las hermanas que, junto a sus dos primas Martinozzi, ten铆an el apodo de las Mazarinettes en la corte de Luis XIV.

Carlos II era primo hermano de Luis XIV y todav铆a en el exilio, le propuso matrimonio a Hortensia en 1659. El Cardenal Mazarino rechaz贸 la oferta pensando que un rey exiliado era un mal partido.聽 Nuestro pr铆ncipe de la Iglesia se dio cuenta de su error al recuperar Carlos II el trono de Inglaterra s贸lo unos meses despu茅s. El Cardenal Mazarino intent贸 arreglar el error y ofreci贸 una dote de 5 millones de libras, pero Carlos II se neg贸. No se casaron鈥 pero se volvieron a encontrar a帽os m谩s tarde.

A primeros de marzo de 1661, Hortensia se cas贸 con uno de los hombres m谩s ricos de Europa, Armand-Charles de la Porte, duque de La Meilleraye. Merced al matrimonio, obtuvo el t铆tulo de Duque de Mazarino y a la muerte del Cardenal Mazarino, tambi茅n consigui贸 la enorme herencia de su esposa. El matrimonio fue un desastre. Ella era joven, inteligente y famosa. 脡l era un perfecto imb茅cil. Adem谩s de taca帽o y celoso consideraba, por ejemplo, que las ubres de las vacas eran pecaminosas y prohibi贸 que fueran orde帽adas en sus dominios. Otra prueba de lo tonto que era lo muestra el hecho de que todas sus criadas deb铆an tener los dientes delanteros en mal estado para evitar despertar el deseo en los hombres.

Nuestra amiga inici贸 una relaci贸n l茅sbica con Sidonie de Courcelles y el imb茅cil de su marido decidi贸 enviarlas a ambas a un convento escandalizado por su depravaci贸n. Cuentan que su estrategia fue un desastre. Las dos amantes se dedicaron a incordiar a las monjas bien a帽adiendo tinta al agua bendita bien mojando las camas de las monjas.

Al final, Hortensia huy贸 en junio de 1668 abandonando a sus hijos, con la ayuda de su hermano, Felipe, duque de Nevers. Se fue a Roma buscando refugio en casa de su hermana Mar铆a, la princesa Colonna.

Luis XIV la puso bajo su protecci贸n y le otorg贸 una pensi贸n anual. Un antiguo pretendiente, Carlos Manuel II, duque de Saboya, tambi茅n le dio cobijo y nuestra hero铆na se refugi贸 en Chamb茅ry (Alta Saboya). Sin embargo, al morir el duque, la cosa se complic贸. La duquesa viuda ajust贸 cuentas con ella por haber sido demasiado cari帽osa con su marido. Adem谩s, el imb茅cil del marido de nuestra Hortensia congel贸 todos sus ingresos, incluyendo la pensi贸n de Luis XIV, dej谩ndola sin apenas un c茅ntimo.

Entonces, el embajador ingl茅s en Francia, Ralph Montagu, sabedor de la desesperada situaci贸n de Hortensia y de que Carlos II la hab铆a pretendido, opt贸 por ayudarla pensado que eso tambi茅n mejorar铆a su propia posici贸n en la Corte inglesa. El embajador pretend铆a que Hortensia sustituir铆a a la entonces amante del rey, Louise de Kerouaille, duquesa de Portsmouth.

Hortensia acept贸 el envite. En 1675, viaj贸 a Londres con la excusa de visitar a una de sus primas, Mar铆a de M贸dena, la nueva esposa del hermano menor de Carlos II, Jacobo, duque de York鈥 as铆 se volvieron a encontrar.

Nos gusta pensar que en esta historia鈥 al final鈥 triunf贸 el amor y hubo mucho Champagne鈥 pero sigamos…

Las compras de vinos de Champagne aumentaban a帽o tras a帽o a pesar de la irregularidad del abastecimiento debida a la dificultad del comercio de vinos entre Francia e Inglaterra. As铆, por ejemplo, en 1664, (seg煤n Gladys SCOTT THOMSON en Bedford Cellar. Cellar of the Earl of Bedford, Life in a noble Household 1641-1700. Londres, 1937) el conde de Bedford pide, para su bodega en Woburn, tres toneles de vino de Sillery 鈥 y seguir谩 comprando durante los a帽os posteriores.

Podemos afirmar, sin temor a equivocarnos que las bodegas inglesas estaban, en la 茅poca, bien surtidas de vino para convertirlo en espumoso.聽 Tambi茅n podemos afirmar que el proceso para convertir un vino tranquilo en espumoso era una pr谩ctica conocida desde hace tiempo en Inglaterra鈥 tambi茅n hablamos de esto en el cap铆tulo dedicado a Dom P茅rignon y no lo vamos a recordar aqu铆.

隆隆Bien!!

Ya tenemos aqu铆 los vinos espumosos de Champagne鈥 ahora nos adentraremos en otro nuevo viaje鈥 la b煤squeda de las razones t茅cnicas de la formaci贸n de la espuma y algo no menos apasionante鈥 los motivos por los que la producci贸n de Champagne espumoso pas贸 a hacerse, de forma deliberada, en Francia鈥 pero esto lo veremos en pr贸ximos cap铆tulos.

Jueves, 28 de diciembre de 2017 Sin comentarios

Sobre la bandera… la idea de Espa帽a y otros s铆mbolos…

El grueso del debate sobre el peligro y las consecuencias de la “independencia” de Catalu帽a est谩 girando en torno a temas econ贸micos… y es cierto… no sale gratis… y es una fiesta que deberemos pagar todos aunque no hayamos sido invitados..
No obstante, para m铆 hay otro problema igual de evidente… el de la apropiaci贸n de s铆mbolos por los extremos.
Yo nac铆 en Francia… en 1970… en la puerta del colegio al que fui hasta 1978 estaba escrito “Libert茅, 茅galit茅, fraternit茅”.
El lema original era “Unit茅, Indivisibilit茅 de la R茅publique; Libert茅, 脡galit茅, Fraternit茅, ou la Mort”.
A partir del siglo XIX, se convirti贸 en el grito a favor de la democracia y del derrocamiento de gobiernos opresores y tir谩nicos de todo tipo.
Un detalle interesante es que el gobierno colaboracionista de Vichy lo sustituy贸 por Travail, famille, patrie (Trabajo, familia, patria), para mostrar cu谩les eran las directrices del nuevo gobierno. Tambi茅n los distintos momentos mon谩rquicos eliminaron dicho lema.
Tras la II Guerra Mundial, volvi贸 el lema que sigue hasta hoy…. el lema aparece en las constituciones francesas de 1946 y 1958 (en el cap铆tulo que lleva por t铆tulo “DE LA SOBERAN脥A).
En la 茅poca en la que yo estaba en Francia… los ni帽os en Espa帽a cantaban el “Cara al Sol” al entrar al colegio…
Espa帽a tiene, desde 1978, una constituci贸n… la primera de su historia que es fruto de un acuerdo entre los distintos sentimientos y opiniones de los espa帽oles de aquella 茅poca.
La Constituci贸n fue refrendada el 6 de diciembre de 1978 por el 87,78 % de votantes que representaba el 58,97 % del censo electoral.
Es decir, hubo gente que no vot贸… m谩s del 40% de la poblaci贸n… y gente que vot贸 en contra o se abstuvo… y toda esa gente, hoy, ha desaparecido… parece que nadie pasaba o estaba en contra de lo que se propon铆a… aunque yo conozco a varios.
En cualquier caso, es la 煤nica constituci贸n de la historia de Espa帽a que ha sido refrendada y aprobada por el pueblo espa帽ol mediante refer茅ndum.
Este marco legal ha propiciado, le pese a qui茅n le pese, el per铆odo de nuestra histor铆a m谩s fructifero y feliz.
Siempre he dicho que el D铆a de la Fiesta Nacional deber铆a pasar al 6 de diciembre … simbolizando la reconciliaci贸n…del mismo modo que el 14 de julio en Francia es el D铆a de la Reconciliaci贸n (no s贸lo de la Toma de la Bastilla).
Adem谩s de ese d铆a, la Constituci贸n tiene unos s铆mbolos… entre ellos la bandera… el himno…
Para m铆, simbolizan eso… la reconciliaci贸n, la prosperidad… y un pa铆s que mira al futuro… como dir铆a Chesterton “la tradici贸n es la transmisi贸n del fuego, no la adoraci贸n de las cenizas”.
Me niego a ceder estos s铆mbolos a gente que vot贸 en contra de esta constituci贸n porque otra gente busque sacar partido electoral de una serie de mentiras propagadas por supremacistas xen贸fobos y confundan… interesadamente, la forma de estado con la ideolog铆a.
Me niego a aceptar que los del “Trabajo, familia y patria” se adue帽en de la idea de Espa帽a… porque unos ni帽atos busquen sacar un pu帽ado de votos.

Mi idea de Espa帽a se parece bastante a la idea de Miguel Hern谩ndez …

“Asturianos de braveza,
vascos de piedra blindada,
valencianos de alegr铆a
y castellanos de alma,
labrados como la tierra
y airosos como las alas;
andaluces de rel谩mpagos,
nacidos entre guitarras
y forjados en los yunques
torrenciales de las l谩grimas;
extreme帽os de centeno,
gallegos de lluvia y calma,
catalanes de firmeza,
aragoneses de casta,
murcianos de dinamita
frutalmente propagada,
leoneses, navarros, due帽os
del hambre, el sudor y el hacha,
reyes de la miner铆a,
se帽ores de la labranza,
hombres que entre las ra铆ces,
como ra铆ces gallardas,
vais de la vida a la muerte,
vais de la nada a la nada:
yugos os quieren poner
gentes de la hierba mala,
yugos que hab茅is de dejar
rotos sobre sus espaldas.
Crep煤sculo de los bueyes
est谩 despuntando el alba.”

Vientos del Pueblo me llevan…

22489970_1534383699976744_2544612511790043768_n
Por supuesto que el texto debe ser actualizado… por supuesto que debe ser mejorado… a pesar de los inmovilistas… para que dicho texto siga sirviendo para el progreso y siga representando, con todos sus s铆mbolos, la idea de Espa帽a dentro de Europa.

S谩bado, 14 de octubre de 2017 Sin comentarios

Champagne… EL FINAL DEL SIGLO XVII

 

En las laderas Este y Norte de la Montagne de Reims, y en los alrededores de esta ciudad, durante mucho tiempo se han hecho vinos tintos de una calidad bastante variable y siempre inferior a los de la Vall茅e de la Marne (si debemos ser sinceros).

 

Adem谩s, esto ya lo dec铆a Nicolas de La FRAMBOISI脠RE, m茅dico y consejero del rey, jefe m茅dico del ej茅rcito, profesor y decano de la Facultad de Medicina de Reims, a principios de siglo (1601) en su Gouvernement n茅cessaire 脿 chacun pour vivre longtemps en sant茅. As铆, leemos: En la Monta帽a de Reims hay bastantes buenos vinos si el a帽o es c谩lido, de lo contrario son pobres y verdes.

260px-Nicolas_Abraham_de_La_Framboisi猫re.

En 1603, Jean PUSSOT en Journalier ou M茅moires de Jean Pussot, maure-charpentier en la Couture de Reims, (publicadas por E. Henry y Ch. Loriquet en 1858): los vinos de la Monta帽a se vend铆an a la mitad de precio que el vino nuevo del Rio Marne.

 

Sin embargo, a partir de la segunda mitad de este siglo (alrededor de 1670), empezar谩n a hacer vinos grises (de los que ya hablamos) imitando a los de A每 y Pierry.聽 La calidad ir谩 mejorando r谩pidamente y de tal forma que pronto les valdr谩 una nueva manera de llamarlos: les vins de Montagne. 聽Se sabe (ya lo hemos comentado) que, a pesar de todas las precauciones tomadas, los vinos sol铆an tener un ligero tono rosado que se llam贸 ojo de perdiz.

 

St. Evremond, el gran epic煤reo franc茅s, (tambi茅n hemos hablado de 茅l) y que hab铆a tenido que emigrar a la m谩s alegre corte de Carlos II, en Whitehall, para escapar de la celda que le esperaba en la Bastilla, era el mentor del Conde de Grammont y escribi贸, desde Londres聽 en 1674, a su hermano de armas en la Ordre de Coteaux el Conde de Olonne, 鈥渞etirado鈥 a su vez en Orleans por tener la lengua demasiado suelta en la Corte: no tengas reparo en gastar para conseguir vinos de Champagne, incluso si est谩s a 200 leguas de Par铆s. Los vinos de Borgo帽a han perdido todo su cr茅dito entre los hombres de buen gusto y s贸lo mantienen una sombra de su prestigio entre algunos comerciantes. No hay otra provincia como Champagne para garantizar vinos buenos.聽 Nos proporciona vinos de A每, Avenay y Hautvillers hasta la primavera. Taissy, Sillery y Verzenay durante el resto del a帽o.

Los vinos de Champagne, a帽ade nuestro gourmet, son los mejores. No guardes los de A每 demasiado tiempo, no bebas los de Reims demasiado pronto. El fr铆o mantiene el esp铆ritu de los vinos de la Rivi猫re, el calor elimina el gusto de terroir de los de la聽 Montagne.

 

En 1710, tambi茅n se帽al贸 St. Evremond el cuidado con el que se elaboraban los vinos de Sillery desde hac铆a cuarenta a帽os.

El can贸nigo Godinot en su Mani猫re de cultiver la vigne et d茅joue le Vin en Champagne et ce qu鈥檕n peut imiter dans les autres Provinces pour perfectionner les Vins. Avignon, 1719, afirma que entre los vinos de la Monta帽a, destacan los de Sillery, Verzenay, Taissy, Mailly y, sobre todo los de SaintThierry, como los de mayor y mejor reputaci贸n. Este 煤ltimo ha sido durante mucho tiempo el m谩s nombrado, el m谩s buscado y se puede decir que no tiene nada que envidiarles a los mejores vinos de Champagne.

 

Ahora bien, en la Biblioteca de 脡pernay se conserva un ejemplar de este libro, con anotaciones de P.V. Bertin du Rocheret acusando a Godinot de parcialidad y afirmando que Saint-Thierry es muy inferior a Verzenay, Taissy y Mailly. 隆隆隆Nunca sabremos la verdad!!!.

 

En cualquier caso los vins de Montagne comparten el 茅xito de los vins de Rivi猫re, si bien es cierto que con variable fortuna tal y como atestigua el intendente de Champagne Larcher, el marqu茅s de Baye, en un memor谩ndum de 1698 de la G茅n茅ralit茅 de Ch芒lons:

  • Reims: Todo el mundo conoce la bondad de estos vinos que son, sin discusi贸n, los mejores del mundo.
  • 脡pernay: Su principal riqueza son los vinos, que son muy buenos por todas partes. Los mejores son los de Auvilers, del valle de Pierry, de Cumi猫res, de A每, y de Mare眉il. Estos vinos han sido preferidos, desde hace cinco o seis a帽os (seg煤n el gusto de los expertos), a los mejores de las monta帽as de Reims por su delicadeza que no hace, sin embargo, disminuir su potencia..

 

Cada categor铆a tiene sus propias caracter铆sticas. Los vinos de la Vall茅e de la Marne son finos y relativamente ligeros, los de la Montagne de Reims fuertes y con mejor guarda. As铆 lo describe el Can贸nigo Godinot:

En Champagne nadie discute que el vin de Rivi猫re es normalmente m谩s blanco que el de la Montagne y m谩s f谩cil de beber que los otros que son m谩s duros. Estos vinos m谩s tard铆os se conservan m谩s y mejor que los primeros y, los de los a帽os buenos aguantan en la botella cinco o seis a帽os en buenas condiciones.

 

Desde aproximadamente 1665 (esto es desde los comienzos del vino gris), bien sean tintos, bien sean blancos; bien provengan de la聽Rivi猫re, de la聽Montagne, o de otras partes de la G茅n茅ralit茅 de Ch芒lons, los vinos producidos en Champagne son definitivamente conocidos como vinos de Champagne.

 

As铆, Patin (del que ya hablamos) en una carta con fecha 21 de noviembre de 1669 exclama:

Viva el pan de Gonesse, con el buen vino de Paris, de Borgo帽a, de Champagne.

 

Por primera vez, aparecer谩 simplemente el t茅rmino Champagne para referirse a estos vinos, un ejemplo de esto lo tenemos en un texto (Les Caract猫res ou les moeurs de ce si猫cle, 1688) de La Bruy猫re:

Un grande ama el Champagne, aborrece el Brie, se emborracha con mejor vino que el hombre del pueblo.

 

Para entender el verso hay que tener presente que, durante el siglo XVII, los vinos de Brie ten铆an muy mala reputaci贸n. Sigamos鈥

 

Al terminar el siglo XVII, la regi贸n, como ya hemos dicho, todav铆a no tiene vinos espumosos pero dispone de un abanico completo de vinos tranquilos.聽 Con las uvas tintas se elaboran los vinos grises, que son, repetimos, vinos blancos muy conocidos, elaborados en las cercan铆as de 脡pernay y en las laderas de la Montagne de Reims. Con las uvas tintas tambi茅n se hacen, por toda la regi贸n y en cantidad, vinos tintos de consumo corriente con un color poco definido (el hermano Pierre escribi贸 que es el azar el que decide el matiz del color en el vino).Tambi茅n existen, en la 茅poca, vinos tintos de calidad, producidos en algunos lugares en los que tambi茅n se hace vino gris y en la regi贸n de Bar-sur-Aube, y que har谩n escribir al hermano Pierre en 1719: desde hace cincuenta a帽os, hemos intentado hacer vino tinto usando la raz贸n y los principios para conseguir un conjunto perfecto.

Con las uvas blancas, si no se mezclan con las tintas, se hace por todas partes y en peque帽a cantidad, vino blanco bastante malo. Sin embargo, son mejores en las pendientes del cortado cret谩ceo situado al sur del rio Marne cerca de 脡pernay (lo que hoy ser铆a la C么te des Blancs) y alrededor de Bar-sur-Aube.聽 Hay que aclarar que Aube y Marne durante siglos han estado separados por una frontera administrativa sin ninguna justificaci贸n pedoclim谩tica (esto sucede en muchos otros sitios).

 

Tambi茅n existen en la 茅poca dos singularidades que se consum铆an durante el primer invierno tras su elaboraci贸n. En primer lugar, la tocane, vino nuevo hecho de lo que se llama m猫re-goutte, el mosto flor (el que cae de la prensa por gravedad, antes de empezar a prensar.聽 El Diccionario de Tr茅voux indica que la Toc芒ne es el vino joven de Champagne, principalmente de A每. Lo describe como 鈥渧iolento鈥 y con un gusto verde muy apreciado.

 

Es interesante detenernos en este diccionario cuyo nombre completo es M茅moires pour l鈥檋istoire des sciences et des arts, recueillis par l鈥檕rdre de Son Altesse Serenissime Monseigneur Prince Souverain de Dombes , m谩s conocidas como M茅moires de Tr茅voux. Es un trabajo hist贸rico que recopilaba los distintos diccionarios existentes en Francia durante el siglo XVII, dirigido y redactado por jesuitas franceses entre 1704 y 1771.

 

Photo-2_Dictionnaire-de-1704_Dedicace-au-Prince_lightbox

Lo interesante del libro es su contexto hist贸rico.聽 Los protestantes, en la 茅poca, tras revocarse el Edicto de Nantes, difund铆an sus ideas en panfletos que se imprim铆an fuera de Francia (en el norte de Europa). Los jansenistas franceses publicaron en respuesta el Journal des savants (del que ya hemos hablado), y los jesuitas(que no se llevaban muy bien con 茅stos) y que adem谩s, en ese tiempo no eran muy apreciados por el rey, publicaron para contratacar a partir de 1701 el citado diccionario en Tr茅voux, donde estaba situado un famoso colegio de la Compa帽铆a de Jes煤s bajo la protecci贸n de Luis Augusto de Borb贸n, duque de Maine e hijo bastardo reconocido de Luis XIV y de Madame de Montespan (una de las favoritas del rey).

 

Volviendo al libro, se considera una obra que proporciona un buen compendio de otros trabajos. Algunos afirman que la Enciclopedia de Diderot y D’Alembert fue, de alguna manera, una respuesta laicista a esta obra ya que obtuvo gran prestigio en la 茅poca鈥 pero regresemos al Champagne.

 

La otra singularidad es el vin bourru que, seg煤n el Can贸nigo Godinot, se elabora con uva blanca dejada en la cepa hasta Todos los Santos y, a veces, hasta el ocho o el diez de noviembre, cuando ya hace frio y que se vende caliente

 

El abate Rozier, en un escrito de 1772, rinde homenaje a聽 los vinos de Champagne, algo significativo ya que 茅l no era de la regi贸n sino de Lyon y una autoridad en temas agr铆colas en la 茅poca.聽 De hecho, es el autor, junto a Chaptal y algunos otros del Cours complet d鈥檃griculture. Si les apetece consultarlo, basta con que hagan click aqu铆.

 

 

Esto es lo que dice sobre el vino de Champagne: es m谩s o menos hacia la mitad del siglo pasado cuando se empez贸 a hablar de la excelencia de los vinos de champagne.聽 Llama la atenci贸n que esta provincia no tenga una situaci贸n m谩s meridional que la Isle de France o la Lorraine (en las que los vinos son planos y d茅biles). Lo repito, es por los m煤ltiples cuidados que las gentes de Champagne dedican a sus vi帽as y la perfecci贸n que han conseguido en su forma de hacer el vino por lo que han llegado a alcanzar ese grado de delicadeza por los que se les conoce.

 

Se trata, pues, de una reputaci贸n bien establecida, de excelencia, que es consecuencia no s贸lo de la invenci贸n y 茅xito del vin gris sino tambi茅n de la aplicaci贸n de modernas t茅cncas vitivin铆colas en toda la regi贸n

 

Esta fama y renombre son generales y no se limitan a algunos pueblos a los que, desde siempre, han estado vinculados los vinos de la regi贸n de Champagne y que deb铆an esa fama a una producci贸n de calidad debida a la fortuna de una condiciones naturales locales especiales y a la presencia de ciertos dominios religiosos (Avenay, Hautvillers, Pierry, Saint-Thierry, S茅zanne, Vertus, Verzy), de un lugar famoso por su comercio (A每), o de ambos (Bar-sur-Aube,Ch芒lons, 脡pernay, Reims)

 

Estos vi帽edos famosos lo eran por fundados motivos.聽 As铆, por ejemplo, A每 era famoso por un juego de palabras del que ya hablamos y del que traemos aqu铆 otro caso. Guy Patin escribe el 5 de diciembre de 1659: Hoy hemos celebrado el examen final de mi segundo hijo Carlos que ser谩 m茅dico este mismo mes. Lo hemos celebrado con treinta de mis mejores amigos. S贸lo hemos bebido vino de Beaune y de A每 que el bueno de Dom-Baudius insist铆a al Se帽or Presidente de Thou que hab铆a que llamar 聽Vinum Dei.

 

Dos pueblos, Sillery y Verzenay, tomar谩n posesi贸n de su lugar entre los pueblos famosos m谩s tarde.聽 El can贸nigo Godinot, de forma similar a lo que dijo de los vinos de la Montagne, los pone entre los mejores.聽 Fran莽ois de Maucroix, el poeta amigo de La Fontaine, dir谩 en1650:

Montre-moi Verzen茅, dont la liqueur charmante
Surpasse le nectar du fameux clos de Mante

Mu茅strame Verzenay, all铆 donde el licor embriagador

supera al n茅ctar del famoso clos de Mante

 

Del mismo modo que antes, es necesario aclarar que, en esta 茅poca, los vinos de Mante (Mantes 鈥 la 鈥 Jolie hoy en d铆a) gozaban de una reputaci贸n excelente.

 

La promoci贸n de estos dos pueblos se debe a una familia que pose铆a vi帽edos y casa en Sillery, los Brulard de Sillery.聽 Desde comienzos de este siglo, cuando Nicolas fue nombrado canciller de Enrique IV hasta la Revoluci贸n, esta estirpe de caballeros est谩 presente en la corte francesa con diversa suerte.

Nicolas_Brulart_de_Sillery

Nicolas Br没lart de Sillery (1605) pintado por Dumonstier Daniel (1574-1646), Mus茅e du Louvre

 

Al ponerse de moda la viticultura entre la nobleza y la burgues铆a, todos quieren hacer su vino y darlo a conocer鈥 驴de qu茅 me suena esto?… Olivier de Serres escribir谩 en 1600: vemos deshabitar las grandes ciudades por los presidentes, consejeros, burgueses y otras personas notables para ir al campo, a sus fincas, para hacer sus vinos.

 

Propietarios de vi帽edos en Sillery, Ludes y Mailly, y sobre todo en Verzenay, los Brulart har谩n probar sus vinos tintos y grises a la Corte de Versailles dando renombre a Sillery, y en menor medida a Verzenay, que llegar谩 a su apogeo en el siglo XVIII. En 1770, la superficie de vi帽edos de los Brulart ser谩 (seg煤n el Abad P脡CHENART en Sillery et ses seigneurs, 1893) de unas 50 hect谩reas, una extensi贸n considerable en la 茅poca.

 

Edme B茅guillet, abogado en el Parlamento de Dijon y en贸logo, y que era conocido por su desprecio a los habitantes de Champagne dir谩 en 1770: los vinos de Sillery tienen una calidad tan superior que se reservan para la boca del rey.

 

Es cierto que Ad茅la茂de, mariscala de Estr茅es, 煤ltima descendiente por l铆nea directa de los Brulart de Sillery, cuidar谩 de forma tan delicada sus vi帽edos que uno de ellos ser谩 conocido como el Clos de la mar茅chale, aunque esto est谩 en Borgo帽a, as铆 que no nos desviemos鈥. Cuando muere, en 1785, la l铆nea directa de los Brulart de Sillery desaparecer谩 y los vi帽edos pasar谩n a ser propiedad de Alexis Brulart, conde de Genlis,聽 y esposo de la conocida St茅phanie F茅licit茅 du Crest de Saint-Aubin, escritora.

M

 

Retrato de Madame de Genlis realizado por Jacques-Antoine-Marie Lemoine (1751-1824)

 

Esta se帽ora escribir谩 en sus Memorias que Jean Jacques Rousseau amaba un tipo de vino de Sillery con el color de la piel de cebolla y que ella y su marido casi se pelean con 茅l ya que se ofendi贸 al ver que el conde de Gentis le hab铆a enviado un cesto con 25 botellas de vino de Sillery cuando 茅l s贸lo hab铆a pedido dos.

 

Rousseau era un conocido amante de la buena mesa y de los placeres.聽 As铆, es conocida su costumbre de frecuentar un jard铆n en Chamb茅ry (Francia). Hab铆a un cerezo y el fil贸sofo se sub铆a para coger cerezas. Madame De Warens ven铆a detr谩s, buscaba con la mirada, por entre las ramas, al joven Jean-Jacques y esperaba a que 茅ste le enviara cerezas a la boca. 脡l ten铆a buena punter铆a y apuntaba siempre al escote, por cuyo canalillo se colaban las frutas… que luego 茅l recuperaba. Dicen que eso animaba a Madame De Warens鈥 pero no nos desviemos.

 

Existe cierta controversia acerca de si dos ilustres hijos de Champagne, los ministros Le Tellier y Colbert, habr铆an, del mismo modo que los Brulart, hecho campa帽a a favor de los vinos de Champagne en Paris. Esto lo afirmaba en la 茅poca un m茅dico de Beaune, un tal sieur De Salins, del que hablaremos m谩s adelante cuando lleguemos a la Querelle des Vins, una pol茅mica entre los productores de vino borgo帽ones y los viticultores y bodegueros de Champagne.

 

Esta afirmaci贸n fue refutada en el Journal des S莽avans del 7 de junio de 1706. En el mismo se lee, refiri茅ndose a Champagne: todo el mundo sabe que uno de estos ministros no ha pose铆do nunca otras tierras que no sean las de Louvois, que s贸lo producen madera. El otro ministro, por su parte, tiene tan pocas vi帽as que ser铆a faltar a su memoria creer que la gesti贸n de tan peque帽a hacienda聽 hubiese sido capaz de distraerlo ni lo m谩s m铆nimo de su dedicaci贸n continua a los asuntos de Estado.

En primer lugar se refiere, obviamente, a Michel de Tellier, cuyo hijo, el ministro Louvois, hizo construir un imponente castillo al lado del bosque de la Monta帽a de Reims. De este bosque descend铆an, en otro tiempo, los lobos que dieron nombre al lugar (Louvais = lupi via).

 

El primer castillo de Louvois se construy贸 al principio del siglo XIII siendo un se帽or铆o propiedad de Gaucher de Ch芒tillon, y luego de la familia Cramaille . De esta 茅poca quedan los fosos, las bodegas y la c谩rcel.

 

Un castillo m谩s modesto sustituy贸 al de Tellier, destruido durante la Revoluci贸n Francesa, y del que queda una reja de hierro forjado, los fosos, algunas dependencias de la servidumbre y una parte del jard铆n de estilo franc茅s dise帽ado por 聽Michel Le Bouteux, alumno de Le N么tre (uno de los m谩s reconocidos dise帽adores de jardines franceses). Hoy es propiedad del Champagne Laurent 鈥 Perrier y no es visitable.

 

1024px-Ch芒teau_de_Louvois

Ren茅 Gandilhon se帽al贸, por otra parte, que Colbert encargaba para su mesa vinos de Cuissy y que la bodega de su domicilio parisino conten铆a, cuando muri贸, un fudre de vino blanco del Rhin鈥 y nada m谩s.

Se debe a帽adir, adem谩s, que el pueblo de Louvois no era en absoluto conocido en la 茅poca por sus vinos.聽 Es obvio que esto no hubiese sido as铆 en el caso de que Le Tellier hubiese promocionado dichos vinos.

 

De todas formas, a partir de 1660 el vino de Champagne ya no necesita patrocinadores. Se dice de 茅l en 1674 que Si la Champagne lo hace bien, los entendidos corren con 铆mpetu a por sus vinos, que ya no son una simple bebida sino la m谩s noble y deliciosa.聽 Este vino est谩 tan de moda que los dem谩s no merecen m谩s consideraci贸n que la de mediocres de los que no se quiere o铆r hablar. Se afirma que su paladar es embriagador y su delicado aroma resucita a un muerto.

No s贸lo es el vino de los caballeros y de los entendidos, es el vino del rey. Saint-Simon nos ense帽a que Louis XIV hab铆a bebido durante toda su vida s贸lo el mejor vino de Champagne, hasta que su m茅dico Fagon le prescribi贸 vino viejo de Borgo帽a.聽 Esto lo confirma el Marqu茅s de Dangeau en su Diario del 16 de octubre de 1695: El rey, que jam谩s hab铆a bebido otra cosa que no fuese vino de Champagne, lo ha abandonado completamente y bebe ahora vino de Borgo帽a por consejo del Se帽or Fagon.

 

Sin embargo, Du Chesne,聽 que cuando Fagon fue nombrado m茅dico de Louis XIV, le sucedi贸 como f铆sico del Fils de France, muri贸 en Versalles en 1707 a los 91 a帽os dec铆a que su longevidad y su buena salud se deb铆a a su costumbre de cenar una ensalada cada d铆a y beber s贸lo Champagne聽 y. adem谩s, recomendaba esa dieta a todo el mundo.

 

La Corte, obviamente, segu铆a el ejemplo del rey y, as铆, el vino de Champagne est谩 de moda en esta 茅poca sin que sea necesario remontarse a la coronaci贸n de Lu铆s XIV como har谩 Chaptal 聽聽(Trait茅 th茅orique et pratique sur la culture de la vigne, avec l鈥檃rt de faire le vin; Cen Chaptal, M. l鈥橝bb茅 Rozier, les Cens Parmentier y Dussieux) en 1801 afirmando que los nobles que acompa帽aron a Luis XIV en su coronaci贸n devolvieron a los vinos de Sillery, Hautvillers, Versenay y de algunas otras partes cercanas a Reims, la fama que tuvieron anta帽o y de la que disfrutan desde entonces.

 

Otro rey, exiliado en Saint-Germain, Jaime II de Inglaterra, ten铆a al vino de Champagne como vino de uso diario si nos fiamos de lo que escribi贸 Saint-Simon con respecto a cierta discusi贸n con el arzobispo de Reims (y hermano del ministro Louvois), Charles Maurice le Tellier, en la Asamblea quinquenal 聽de Cl茅rigos de 1700 que tuvo lugar en el Chateau de St. Germain-en-Laye: El arzobispo de Reims hab铆a dispuesto una gran mesa, hab铆a vino de Champagne que era muy demandado. El Rey de Inglaterra, que no beb铆a otro tipo de vinos, oy贸 hablar del vino del arzobispo y le pidi贸. 脡ste le mand贸 seis botellas.聽 Poco tiempo despu茅s, el Rey, que hab铆a dado las gracias al arzobispo por el primer env铆o y hab铆a encontrado el vino muy bueno, le rog贸 que le enviase m谩s vino.聽 El arzobispo, que era incluso m谩s avaro con su vino que con su dinero, le contest贸 que su vino no estaba loco y que no corr铆a por las calles y no le mand贸 ninguna botella m谩s.

Los vinos de Champagne, una vez admitidos y alabados en la Corte, fueron inmortalizados en la literatura de la 茅poca.

 

Vamos a hacer un breve repaso a algunas obras.聽 Prometo dedicar, m谩s adelante, varios cap铆tulos a la relaci贸n del Champagne y las Artes. A帽ado, como reflexi贸n personal,聽 la diferencia entre el grado de conocimiento de lo que es el champagne frente al conocimiento de lo que es el fondill贸n鈥 a pesar de que ambos vinos est谩n muy presentes en la literatura. No puede resistirme a citar a Chesterton鈥 隆隆la tradici贸n es la transmisi贸n del fuego鈥 no la adoraci贸n de las cenizas!! En ese sentido, es sencillamente imposible que el Ateneo Cultural de Reims brindase, en su entrega de premios anuales, con otra cosa que no fuese champagne. Dejo a la imaginaci贸n de cada lector pensar con qu茅 brinda el Ateneo Cultural de Alicante.

 

Es cierto que Moli猫re no habla del vino de Champagne en sus obras y no me atrevo a pensar que es a ellos a los que se refiere Harpagon cuando entrega a Madame Claude el gobierno de las botellas de su cena de avaro.

 

avaro

No obstante, si exijo considerar que es vino de Champagne el que Monsieur Jourdain ofrece a Dorim猫ne en el banquete del acto IV del Burgu茅s gentilhombre.

 

burgues gentilhombre

En cualquier caso, Moli猫re s铆 los beb铆a como prueba la factura de una cena que comparti贸 con Chapelle y Boileau en A la Bouteille d鈥橭r 聽y en la que se detalla la consumici贸n de聽 vinos de Macon, de Burdeos, de Champagne acompa帽ados de ostras, bartavelle a la trufas, flan a la Hocquincourt聽 y queso de Brie.

 

Esta factura aparece publicada en el Charivari del 19 de febrero de 1852. Hay que aclarar que Le Charivari era un peri贸dico que se public贸 entre 1832 y 1937 en Par铆s. Inclu铆a caricaturas, vi帽etas pol铆ticas y ensayos cr铆ticos. En 1835, el gobierno franc茅s prohibi贸 la publicaci贸n de caricaturas pol铆ticas. A partir de ese momento, la publicaci贸n se centr贸 en s谩tiras sobre aspectos de la vida diaria鈥 pero no nos desviemos.

 

 

Le_Charivari

 

Le Charivari, La presse fran莽aise au vingti猫me si猫cle, (H. Avenel,1901)

 

Boileau, en contra de lo que muchos han escrito, no cit贸 los vinos de Champagne en su Repas ridicule, pero en 1674, 聽s铆鈥 en el Canto IV de su Lutrin:

Je sais ce qu鈥檜n fermier nous doit rendre par an,
Sur quelle vigne, 脿 Rheims, nous avons hypoth茅que.
Vingt muids rang茅s chez moi font ma biblioth猫que.

S茅 lo que un agricultor debe darnos cada a帽o,

En qu茅 vi帽a, en Reims, tenemos una hipoteca,

Veinte toneles guardados en mi casa forman mi biblioteca.

 

La Bruy猫re le sigue en 1687:

 

Champagne, al salir de una gran comida que le hinch贸 el est贸mago, y embriagado por un vino de Avenay o de Sillery, firma una orden que le presentan y que quitar谩 el pan a toda la provincia si nadie lo remedia.

 

En 1700, Jean-Fran莽ois Regnard introdujo los vinos de Champagne en el聽 teatro con su Le Retour impr茅vu. En la escena II, cuando Lisette pregunta si se han dado las 贸rdenes correctas para el regalo de hoy, Merlin le contesta que… El ilustre Forel ha enviado, lo ha hecho 茅l mismo, seis docenas de botellas de vino de Champagne como no hay otro.

Se puede ver en este texto una confirmaci贸n del inter茅s que las personas adineradas prestaban a los productos de la tierra y en especial a los vi帽edos de Champagne.

 

En la misma obra, m谩s adelante, en la escena IX leemos: Tendr谩s buena compa帽铆a, no te enfades, y beber谩s buen vino de Champagne, y en la escena XX se insiste: Acabo de beber buen vino de Champagne, y en muy buena compa帽铆a.聽

No negar茅 que me gusta esta vinculaci贸n entre el buen Champagne y la buena compa帽铆a.聽 Esta relaci贸n se sigue estableciendo hoy en d铆a.

 

El vino de Champagne est谩 presente en toda la obra de Regnard. As铆, por el ejemplo, en Le Voyage en Normandie, texto de 1698, coloca en la lista de las alegr铆as del viaje: Sobre todo, buen techo, buena cama y vino de Champagne.

 

Los vinos de Champagne son, sin ninguna duda, famosos a finales del siglo XVII. Est谩n bien hechos, tienen buena guarda, se pueden transportar sin dificultad鈥 De esto se deduce que se deben vender bien. As铆, el can贸nigo Godinot aconseja aplicar las t茅cnicas puestas a punto en Champagne en otras regiones como 聽Berry, en Bourgogne, en Languedoc, en Provence; 聽y afirma que en lugar de vender el vino a uno o dos sueldos el pote, como lo hacen, los vender铆an a ocho o diez.

Entre 1688 y 1698, en Champagne, el precio medio de la queue oscila, para los vinos de calidad, entre 200 y 600 libras. Los vinos con m谩s renombre llegan a 900 y 950 libras la queue. La M茅moire de 1698 de la G茅n茅ralit茅 de Ch芒lons afirma, sin embargo, que son precios desorbitados que, en principio, no se sostendr谩n durante mucho tiempo.

 

Me atrevo a afirmar que en hosteler铆a, los vinos de Champagne son los m谩s caros.聽 La carte du sieur de Moli猫re a la que he hecho referencia antes indica que en A la Bouteille d鈥橭r la media botella de vino de Champagne vale 3 libras y diez sueldos frente a 3 libras por la botella de Burdeos y 1 libra por la botella de M芒con.

 

En la 茅poca, la compra 鈥 venta es principalmente al por mayor. El Dictionnaire universel contenant g茅n茅ralement tous les mots fran莽ois, tant vieux que modernes, et les termes de toutes les sciences et des arts (1690) de Antoine Fureti猫re se帽ala que, a menudo, las ordenanzas de las ciudades proh铆ben la venta al detalle en botellas, estando permitida en recipientes de hojalata marcados y calibrados.

 

La compra 鈥 venta de vino no es exclusividad de los comerciantes y mercaderes. Tambi茅n lo realizan, como hemos visto, las abad铆as y los nobles y burgueses propietarios de vi帽edos. En la M茅moire de 1697 de la G茅n茅ralit茅 de Ch芒lons no hay casi ning煤n oficial o buen burgu茅s que no posea vi帽edos. Todos intentan colocar su vino entre sus amigos y conocidos y vender el sobrante en Reims o Paris.

 

Los intermediarios, o corredores, ponen en contacto compradores y vendedores; prueban los vinos para certificar su calidad y se convierten en courtiers-gourmets. Dan consejo sobre el valor comercial de cada vino y verifican el contenido de cada tonel si no se ha avisado al jaugeur (la persona que se ocupa de certificar el volumen de un recipiente, se puede traducir por aforador).聽 Acompa帽an al comprador a l鈥櫭tape (calle en la que estaba el mercado de vinos en Reims) y a las distintas bodegas.

 

rue de l'etape

Rue de L鈥 脡tape (Reims) tomado de A History of Champagne (Henry Vizetelly, 1882)

 

El rey ya nombr贸 catadores reales en 1660 y commissionnaires courtiers en 1691. Estos compradores reales eran muy activos con el prop贸sito de recuperar el dinero que hab铆an pagado para asegurarse el nombramiento.聽 Seg煤n cuenta 脡mile ROCHE en Le Commerce des vins de Champagne sous l鈥檃ncien r茅gime (1908) llegan a hacer negocio y comercio para ellos mismos aunque eso estuviese prohibido por su nombramiento, haciendo la competencia a otros comerciantes que no ten铆an el privilegio de comprar en nombre del rey.

 

Esto era muy evidente en Reims, aut茅ntico centro comercial de los vinos de Champagne, y pr谩cticamente el 煤nico desde que Ch芒lons perdi贸 su importancia si hacemos caso a la M茅moire de 1698 de la G茅n茅ralit茅 de Ch芒lons: antes hab铆a una buena actividad de compra 鈥 venta de vinos, sin embargo, hoy en d铆a, este comercio se ha establecido en Reims y pr谩cticamente ha desaparecido en Ch芒lons.

 

 

No obstante, es cierto que durante el siglo XVIII varios comerciantes enviaban vino al extranjero desde Ch芒lons y que n茅gociants de vinos de Champagne se instalar谩n en esa ciudad a partir de 1798.

 

En 脡pernay y en Ay, no hay comerciantes, en el sentido estricto del t茅rmino, sino commissionnaires courtiers, cinco en 1661 y cuatro en 1691, propietarios de su t铆tulo desde 1531. Legalmente, s贸lo pueden vender el vino en barriles aunque tambi茅n venden en botella. Ellos abrieron las primeras maisons de commerce de vins de Champagne del Valle del Marne.

 

Los comerciantes profesionales, por su parte, desarrollar谩n la exportaci贸n.聽 Esto llevar谩 a Voltaire (Le Si猫cle de Louis XIV, 1751) a escribir: se elaboran en esta 茅poca nuevos vinos que antes no conoc铆amos, como los de Champagne, que se buscan en el extranjero con ah铆nco.

 

Los Flamencos son, desde el siglo XV, los principales clientes de los comerciantes de Reims. 脡stos ir谩n hasta Beaune a buscar vinos de Borgo帽a para venderlos en Flandes junto a los de Champagne.

 

Durante todo el siglo XVII, los ingleses ser谩n fieles compradores de vinos de Champagne.聽 En los per铆odos en los que Francia e Inglaterra est谩n en guerra, las importaciones continuar谩n como contrabando, siendo uno de los procedimientos m谩s habituales transportar el vino en toneles con marcas espa帽olas. De hecho, en la obra, escrita en 1699, The Constant Couple, de George Farquhar, vemos a un comerciante perseguido por haber importado vinos franceses en toneles espa帽oles.

 

George_Farquhar2

Estas trabas al comercio tendr谩n como consecuencia la aparici贸n en Londres de imitaciones de vinos franceses, vendidos como productos originales (es f谩cil comprobar como siempre, 聽que todo est谩 inventado desde antiguo). En otra comedia de Farquhar, Love and a Bottle (1698) se ve a dos bebedores acusar al vino de burdeos tan adulterado como sus mujeres.

 

No deja de ser ir贸nico que la frase favorita de este autor sea Necesidad, madre de la invenci贸n.

 

Del mismo modo, ser谩 f谩cil encontrar en las librer铆as inglesas numerosos tratados dando las mejores recetas para hacer champagne.聽 Incluso una de ellas, publicada por Geo HARTMAN en 1696, The Family Physitian, asegura que el resultado ser谩 comparable a lo mejor que se hace hoy en d铆a en la regi贸n de Champagne.

 

Sin embargo, el prestigio de los vinos de Champagne permanece intacto en ese pa铆s.聽 Esto puede verse si se leen las obras de los escritores ingleses de la segunda mitad del siglo XVII.

 

As铆, en 1668, Sir George Etheredge, uno de los cinco grandes de la comedia en la 茅poca聽 de la Restauraci贸n inglesa, diplom谩tico, inventor de la comedia de costumbres, estrena en Londres la obra She wou鈥檇 if she cou鈥檇. 聽Al principio de la obra se alaba el placer del Champagne que se bebe en compa帽铆a. M谩s adelante, en el IV acto, Mr.Rake-Hell, un industrial y caballero, junto a otros dos gentilhombres de origen rural, Sir Joslin Jolley y Sir Oliver Cockwood, cantan una canci贸n de taberna en la que se cita la bondad del vino de Champagne: No es mi se帽ora, la que no bebe su vino o la que acoge con desprecio las proposiciones b谩quicas de mis amigos, si quieres ganar mi coraz贸n, bebe tu botella de champagne que te mantendr谩 alejada de productos de belleza y de elixires de amor.

Diez a帽os m谩s tarde, otro autor de teatro, Thomas Otway, en Friendship in Fashion, har谩 aparecer en escena, en el I acto, a un bebedor de champagne que casi ha terminado su botella. El mismo personaje, en el III acto volver谩 a intervenir, lamentando haber abandonado el champagne, su bebida favorita.

 

El vino de Champagne es, repito, frecuentemente citado por los autores m谩s conocidos de la Restauraci贸n inglesa, Shadwell, Congreve, Oldham, y sobre todo Prior, en su poema The Chameleon, en el que su personaje, cambiando de costumbres seg煤n el gusto del d铆a, bebe champagne con los bellos esp铆ritus.聽 En otro, he Hind and the Panther, parodia de otro poema de Dryden, el champagne es parte de las comidas a un precio prefijado.

 

En el ep铆logo de The Constant Couple, Farquahr alaba el vino de Champagne y afirma qe es la bebida favorita de las mejores tabernas: Ahora todos se van, cada uno a su manera, a pasar la velada y hablar de la obra. Algunos se retiran antes por cuestiones de econom铆a. Otros, m谩s holgados, ir谩n a la brasa de Locket. All铆, los miedos del autor desaparecen ya que la maldad nunca se expresa a trav茅s del champagne.

Hay que aclarar que Locket era una taberna muy conocida por su vino de champagne a finales del siglo XVII y principios del XVIII.

 

A comienzos del siglo XVIII, los vinos de Champagne ya son conocidos y apreciados en Francia y en el extranjero.聽 Continuando su victoriosa historia, entrar谩n en una nueva era鈥 la de las burbujas鈥β De esto hablaremos en el pr贸ximo cap铆tulo.

 

Lunes, 2 de octubre de 2017 Sin comentarios

Walter Lippmann… “Cuando todos piensan igual, es que ninguno est谩 pensando”

“Cuando todos piensan igual, es que ninguno est谩 pensando”

La frase es de Walter Lippmann. Este se帽or era periodista.

Es de principios del siglo veinte… pero es de lo m谩s actual…

lippmann

Lippmann no consideraba sin贸nimos la verdad y la noticia. Para 茅l la funci贸n de la noticia es se帽alar un hecho, la funci贸n de la verdad es traer a la luz los hechos ocultos, ponerlos en relaci贸n uno con otro, y hacer un cuadro de la realidad sobre el que los hombres puedan actuar.

Pensaba que los ideales democr谩ticos se hab铆an deteriorado, que los votantes eran esencialmente ignorantes sobre las pol铆ticas y los temas de debate p煤blico, que carec铆an de competencia para participar en la vida p煤blica y que se preocupaban bien poco de participar en el proceso pol铆tico.

“manejar a las masas contamin贸 la democracia y la convirti贸 en un paliativo… Dar a la gente un medicamento para que se sientan bien y que pueda responder a un dolor inmediato, sin alterar las condiciones objetivas que lo crea…”

Escribi贸 que una clase gobernante deb铆a alzarse para enfrentar esos nuevos desaf铆os. Ve铆a al p煤blico como una gran bestia o reba帽o desconcertado que se debat铆a en el caos de las opiniones locales.

El problema b谩sico de la democracia, escribi贸, es la exactitud de las noticias y la protecci贸n de las fuentes. Sostuvo que la informaci贸n distorsionada era inherente a la mente humana. La gente toma decisiones antes de definir los hechos, mientras que el ideal ser铆a reunir y analizar los hechos antes de llegar a conclusiones; pues ser铆a posible sanear la informaci贸n contaminada analiz谩ndola primero.

Llamaba un falso ideal al concepto de un p煤blico competente para dirigir los asuntos p煤blicos. Compar贸 la habilidad pol铆tica de un hombre promedio a la capacidad cr铆tica de un espectador que entrara en el teatro a mitad del tercer acto y se va antes de caer el tel贸n.

Propon铆a que el “reba帽o” de los ciudadanos deb铆a ser gobernado por una clase especializada cuyos intereses fueran m谩s all谩 de lo local. Esta clase estar铆a compuesta por expertos, especialistas y funcionarios. Los expertos, a quienes suele referirse como 茅lites, ser铆an una maquinaria de conocimiento que eludir铆a el principal defecto de la democracia, el ideal imposible del “ciudadano omnicompetente”.

M谩s tarde, reconoci贸 que la clase de los expertos ser铆a tambi茅n, en muchos aspectos, lega en cualquier problema en particular y, por tanto, incapaz de una acci贸n eficaz…

Una de sus aportaciones m谩s interesantes es la del “consenso manufacturado”…

脡l lo consideraba uno de los sesgos cognitivos del falso consenso y se da en sociedades democr谩ticas en las cuales existe de facto y subrepticiamente control sobre la opini贸n p煤blica. A diferencia de otros m茅todos de control social (represi贸n, autoritarismo, etc.) en este caso es la publicidad y, m谩s abiertamente, la propaganda, quien consigue que los votantes de una sociedad democr谩tica sean espectadores y consientan ser conducidos por la “intelligentsia” gobernante, todo ello sin necesaria intencionalidad y bajo la apariencia de un consenso democr谩tico.

“Que la 芦fabricaci贸n de un consenso禄 sea capaz de grandes proyectos es algo que nadie, creo yo, lo niega. El proceso por el cual se plantea una opini贸n p煤blica no es m谩s complicado de lo que ha aparecido en estas p谩ginas, y las oportunidades para la manipulaci贸n abierta ofrece es algo que a cualquier persona que entienda el proceso le es bastante claro […] Una revoluci贸n est谩 teniendo lugar, infinitamente m谩s importante que cualquier cambio del poder econ贸mico… Bajo el impacto de la propaganda, no necesariamente en el siniestro significado de la palabra, las viejas constantes de nuestros pensamientos se han convertido en variables.”

lippmann 2

Categories: Sin categor铆a Tags: , ,
S谩bado, 23 de septiembre de 2017 Sin comentarios

LA VERDADERA HISTORIA DE DOM P脡RIGNON CONTADA A LOS NI脩OS…

Estamos en la segunda mitad del siglo XVII. Va a aparecer el que quiz谩 sea el nombre m谩s famoso de toda la historia de la vitivinicultura, Dom P茅rignon.

Este monje es el padre espiritual del Champagne. La leyenda ha hecho de este monje el genial inventor que, por primera vez, consigui贸 que los vinos de Champagne tuviesen burbujas.

De esto ya hace m谩s de 300 a帽os. No existe evidencia alguna del papel exacto聽 que tuvo Dom Pierre P茅rignon en este maravilloso viaje que es la invenci贸n del mejor vino del mundo ya que no existen demasiados documentos de su 茅poca y, como siempre, la leyenda es m谩s joven que sus protagonistas.

Quiero dejar claro que, para m铆, no saber algo con certeza y no poder afirmar categ贸ricamente no significa un fracaso, sino simplemente eso, 聽que no tenemos pruebas para ello鈥 No hay ning煤n problema en manejar la incertidumbre pero s铆 lo hay en mentir.

En ese sentido, no existe ninguna duda de su existencia ni de su talento extraordinario como gestor y comerciante ya que sabemos que sane贸 un monasterio fuertemente endeudado. Tampoco hay controversia acerca de su maestr铆a como en贸logo innovador en una 茅poca en la que todo se basaba en el empirismo y el m茅todo de ensayo y error.

En este cap铆tulo le voy a rendir homenaje y lo voy a hacer intentando explicar las verdaderas razones de su importancia. Sirva este cap铆tulo tambi茅n como homenaje a todos aqu茅llos que con esfuerzo y trabajo mejoran el d铆a a d铆a de los que les rodean y abren las puertas a un mundo mejor para los que les seguir谩n.

No descubro nada si digo que el 茅xito tiene muchos padres.聽 En ese sentido, abundan escritos que atribuyen la paternidad del champagne (el mejor vino del mundo) a tal o cual persona.

El champagne lo inventaron los viticultores y bodegueros de esa regi贸n a lo largo de m谩s de 200 a帽os.聽 Es una historia de lucha, cooperaci贸n y de b煤squeda de la excelencia y la iremos desgranando a lo largo de posteriores cap铆tulos.

Adelanto que hay por ah铆 publicaciones negando la autor铆a del champagne a nuestro monje favorito argumentando que en otros sitios ya se hac铆an vinos con burbujas mucho antes y es cierto. Da lo mismo鈥 el champagne no son s贸lo las burbujas. Es mucho m谩s. En fin, 隆隆vamos all谩!!

 

y… 隆隆recuerden!!… eliminemos el misterio para que permanezca la magia… que dice un buen amigo…

 

  1. 驴DESDE CU脕NDO EXISTEN LAS BURBUJAS?

Tal vez, la primera pregunta que debamos responder es 驴desde cu谩ndo hay vino espumoso?聽 El vino espumoso ya era conocido por los romanos que lo denominaban vinum titillum (vino que hace cosquillas). As铆 lo describe el poeta Virgilio en su obra La Eneida al hablar de los spumantem plateram et pleno se proluit auro refiri茅ndose a la efervescencia que rebosan estos vinos cuando se sirven. El verso 738 del Libro I dice: 鈥鈥 y lib贸 sobre la mesa la ofrenda del vino y [鈥 convid贸 luego a Bitias, quien sin dudarlo se trag贸 la copa espumante hasta topar con el oro macizo鈥.

Un amigo profesor de lat铆n me asegura que un vino espumoso ya fue servido ya en el siglo I a.C. durante un banquete en honor de C茅sar y Cleopatra, aunque, para ser honesto, no he podido encontrar ninguna referencia.

cesar y cleopatra

Las citas se multiplican en la 茅poca romana, especialmente de la mano de Lucano. En Farsalia, escribe indomitum Meroe cogens spumare Falernum, cuya traducci贸n revela que el ind贸mito Falerno se convierte en espumoso mezcl谩ndolo con la Meroe, que es una vid originaria de Etiop铆a.

Los romanos conoc铆an una de las t茅cnicas para obtener el vino con burbujas -a帽adir uva pasa- y experimentaron la fermentaci贸n y refermentaci贸n programada en las 谩nforas鈥escubrieron incluso un m茅todo para retrasar y controlar la fermentaci贸n espont谩nea del mosto a trav茅s del fr铆o.

En las ruinas de Pompeya hay una cantina (thermopolia) situada sobre un subterr谩neo 聽atravesado por tubos de agua fr铆a en el que se colocaban los dolia con el mosto que se 聽pretend铆a convertir en espumoso.

 

pompeya dolia

Tambi茅n en la literatura catalana se hace menci贸n por pu帽o y letra del monje gerundense聽 Francesc Eiximenis (1340) de ciertos vinos saltants i formigalejants y聽 en 1352 Anselm Turmeda escribi贸 sobre los vinos saltarines.

Es conocido que en el sureste de Francia, en Limoux (Languedoc), se elabora el que es, en principio, el espumoso m谩s antiguo de este pa铆s, la blanquette.聽 Fue elaborado por primera vez por monjes benedictinos en la abad铆a de Saint Hilaire cerca de Carcassonne, 聽m谩s de un siglo antes de que Dom P茅rignon naciera.聽 Se tienen evidencias (desde al menos 1531) que apoyan la teor铆a de que los monjes de Saint Hilaire pusieron en marcha una t茅cnica que provocaba burbujas en el vino, sin duda al embotellarlo antes de que terminase la fermentaci贸n.聽 Hoy en d铆a, esta t茅cnica se conoce como m茅thode rurale o ancestrale.聽 Los vinos resultantes, contendr铆an el di贸xido de carbono que no habr铆a podido salir al estar los recipientes cerrados con聽 tapones hechos de la corteza de alcornoques originarios del otro lado de los Pirineos鈥 隆隆Espa帽a!!

No existe ninguna evidencia, en cambio, del supuesto espionaje industrial que el mism铆simo Dom P茅rignon habr铆a realizado robando a estos monjes en secreto del vino espumoso durante un peregrinaje a la abad铆a de Saint Hilaire durante su juventud.

Incluso aunque fuese cierto, tampoco importar铆a demasiado ya que el m茅todo que se usa en Limoux es diferente al que se usa en Champagne.聽 El m茅todo que se usa en esa zona del sur de Francia retiene el di贸xido de carb贸n que se produce en la primera fermentaci贸n (la que convierte el mosto en vino).聽 En Champagne, en cambio, las burbujas se producen induciendo una segunda fermentaci贸n una vez que el vino ya est谩 embotellado.

Por otro lado, en 1662, seis a帽os antes de que Dom P茅rignon fuese nombrado Director de la Bodega de la Abad铆a de Hautvillers,聽 en Inglaterra ya se estaba discutiendo acerca de c贸mo producir vino espumoso.聽 Ese a帽o, Christopher Merrett, m茅dico y naturalista, (que es conocido por publicar Pinax rerum naturalium britannicarum en 1667, la primera descripci贸n de la fauna inglesa (junto a descripciones de f贸siles y minerales) present贸 una comunicaci贸n, el 17 de diciembre, titulada Some observations concerning the ordering of wines en la Royal Society de Londres.

Merret

Merrett, parece ser que lo que hizo fue poner por escrito algo que mucha gente hac铆a. En tal escrito se dec铆a que los toneleros usaban grandes聽 cantidades de az煤car y melaza en diferentes tipos de vinos para hacerlos en茅rgicos y espumosos. Explicaba聽 que la adici贸n del az煤car y / o de melazas al vino puede provocar una segunda fermentaci贸n convirtiendo el vino en espumoso.

merret texto v2

Esto demuestra que, antes de que Dom P茅rignon llegase a la abad铆a, los ingleses sab铆an c贸mo provocar una segunda fermentaci贸n en la botella que provocaba burbujas鈥 Fant谩stico, pero esto no es hacer champagne, es s贸lo una parte del proceso.

Llegados a este punto, creo que es necesario recordar que el ser humano emplea la fermentaci贸n alcoh贸lica desde siempre para elaborar cerveza, vino y otras bebidas como la sidra, aunque no supiesen qu茅 pasaba en esa elaboraci贸n. Los griegos pensaban que este proceso era debido a la acci贸n de Dionisio.聽 No fue hasta 1764 cuando MacBride identific贸 el di贸xido de carbono como el gas resultante de la fermentaci贸n y que fue en 1766 cuando Cavendish lo describi贸 como el gas existente en la atm贸sfera y estableciendo la proporci贸n de dicho gas con respecto al az煤car usado en 聽el proceso.聽 Adem谩s, fue聽 Antoine Lavoisier, en 1789, el que determin贸 las cantidades de los elementos intervinientes en la fermentaci贸n (carbono, ox铆geno e hidr贸geno).En 1815,聽 Gay-Lussac estableci贸 la reacci贸n de fermentaci贸n obteniendo etanol a partir de glucosa.聽 En esas fechas y a pesar de este logro, las bases de la fermentaci贸n alcoh贸lica eran completamente desconocidas. Durante el siglo XIX hubo un debate聽 cient铆fico sobre lo que era la fermentaci贸n. Fue 聽Pasteur, en 1875, el que 聽demostr贸 que la fermentaci贸n era un proceso anaer贸bico. Fue en 1818 cuando Erxleben y De La Tour en Francia, Schwann y K眉tzing en Alemania (1837), descubren que las levaduras聽 son las 鈥渃ulpables鈥 del proceso鈥 y no fue 聽hasta 1897 cuando Buchner聽 descubri贸 聽que la enzima zimasa era la desencadenante 聽final de la fermentaci贸n alcoh贸lica鈥 y por eso 鈥 le dieron el Premio Nobel de Qu铆mica鈥 Debemos tener presente esto por dos motivos:

1潞. Para tener claro que los avances cient铆ficos son la base de la mejora de nuestra vida y que 茅stos siempre se producen a trav茅s del trabajo en equipo,

2潞.聽 Si dejamos a los hijos de la P茅rfida Albi贸n solos…聽 se atribuyen el origen del cultivo de la vid.

Otro detalle interesante es la mejora tecnol贸gica que supuso la invenci贸n de la moderna botella de vidrio. En 1662,聽 Merrett tradujo El Arte del Vidrio de Antonio Neri (1661) y a帽adi贸 m谩s informaci贸n, fruto de sus observaciones y de las de otros autores. Sabemos que, en la 茅poca, la mayor铆a de las botellas de vidrio no eran lo suficientemente fuertes como para resistir las altas presiones generadas por la segunda fermentaci贸n y, por lo tanto las botellas eran un riesgo durante la vinificaci贸n. Sir Robert Mansell obtuvo un monopolio sobre la producci贸n de vidrio en Inglaterra a principios del siglo XVII e industrializ贸 el proceso. Sus 聽f谩bricas alimentadas con carb贸n en Newcastle upon Tyne produjeron botellas mucho m谩s resistentes que las que estaban disponibles en Francia. Como resultado, los ingleses pod铆an inducir deliberadamente una segunda fermentaci贸n en el vino sin el riesgo de que la botella explotase mucho antes de que Dom P茅rignon hiciese vino.

Tambi茅n sabemos que, en 1630 – 40, Sir Kenelm Digby, un erudito, viajero, pirata y supuesto arque贸logo, descubri贸 un m茅todo para producir las botellas de vidrio m谩s resistentes de un modo mucho m谩s barato. Parece ser que puso a punto聽 una idea original de Sir Robert Mansell y James Howell (entre otros).聽 De hecho, se le considera el padre de la moderna botella de vino. Estas botellas eran de forma rectangular y pod铆an colorearse de verde o marr贸n o bien dejarse transl煤cidos. Estas botellas aguantar铆an la presi贸n resultante de la segunda fermentaci贸n. Esto solucion贸 la cuesti贸n de la rotura de botellas por la presi贸n. Estas botellas de vidrio eran m谩s finas. Este tema lo trataremos con detalle en otro cap铆tulo.

digby

Desgraciadamente fue hecho prisionero por realista y cat贸lico鈥 y dicen las malas lenguas que por pol铆gamo鈥 y que se volvi贸 a casar con la hija del polic铆a que lo encarcel贸. No es hasta 1662 cuando el Parlamento reconoce la paternidad de esta nueva botella. 聽No fueron adoptadas por los bodegueros franceses hasta el a帽o 1707.

Todas estas evidencias demuestran que se conoc铆a el vino con burbujas desde siempre. Es decir, que tal vez se hac铆an vinos espumosos en otras zonas antes que en Champagne鈥 pero eso no es hacer Champagne. El Champagne es mucho m谩s que las burbujas, aunque las burbujas sean importantes.

Con todo esto, es m谩s que obvio que, en la 茅poca de Dom P茅rignon ya se conoc铆a este fen贸meno.聽 Quiero pensar, adem谩s, que alguien como 茅l, con su profundo conocimiento de todo lo relativo a la vi帽a y al vino, con su esp铆ritu curioso y observador鈥 se ver铆a impulsado a estudiar este fen贸meno natural.

Ahora bien, en una 茅poca en la que la Ciencia acababa de nacer, en la que se desconoc铆a la naturaleza f铆sica y qu铆mica del vino y en la que las ideas equivocadas y las supersticiones sobre la fermentaci贸n eran lo normal鈥 驴茅sa era la 茅poca en la que poner en marchar un proceso controlado de producci贸n de vino espumoso?

No veo a un hombre razonable, veremos en breve hasta qu茅 punto, lanzarse al vac铆o a producir sin tenerlo todo claro poniendo en peligro la viabilidad de la abad铆a.聽 Hubiese necesitado la audacia de la juventud y todo el saber de una vida para aventurarse en la producci贸n y comercializaci贸n de un producto tan desconcertante como lo ser铆a, en la 茅poca, el vino efervescente. Un producto que deb铆a ser irregular en cantidad y calidad debido a la variabilidad de las a帽adas y al desconocimiento de las t茅cnicas de fabricaci贸n.聽 Adem谩s, parece ser que era relativamente sencillo perder dinero con este asunto.

As铆, en primer lugar, sabemos que, 120 a帽os despu茅s de la muerte de Dom P茅rignon, las roturas de botellas en 脡pernay, seg煤n los registros de Mo毛t 鈥 Chandon, se elevaban al 35 % en 1833 y al 25 % en 1834. 聽Las consecuencias de esto eran un producto raro y unos precios de venta elevados.

Adem谩s, en el inventario (conservado en los Archivos del Marne) de 1713 de la bodega de la abad铆a de Hautvillers, dos a帽os antes de la muerte de Dom P茅rignon, s贸lo se mencionan vinos viejos y vinos j贸venes conservados en poin莽ons (toneles que, ya vimos, ten铆an una capacidad de entre 178 y 184 litros para los vinos blancos y entre 201 y 206 litros para los vinos tintos) 鈥 todos ellos vinos tranquilos. No hay ninguna referencia al vino espumoso.

El hecho de haber pr谩cticamente beatificado a un hombre del que casi no se sab铆a nada, al que se encerr贸 como a un s谩tiro en vida, que ha sido representado ciego como Homero despu茅s de muerto es, para m铆, otro maravilloso ejemplo de una de esas operaciones de rescate a las que la humanidad debe su supervivencia. Es conocido que necesitamos mitos y la poes铆a los coge del lugar que puede鈥 En este caso, al ir a buscarlo a los s贸tanos de un monasterio, no se equivoc贸鈥 como veremos enseguida.

 

  1. NACE DOM P脡RIGNON

Vamos con nuestro monje. Dom Pierre P茅rignon se hizo monje a la edad de 19 a帽os y lleg贸 en 1668 a la abad铆a de Hautvillers, siendo nombrado Tesorero y Director de la Bodega hasta su muerte en 1715

Como curiosidad, 驴qu茅 es eso de DOM? Deo optimo maximo, a menudo abreviada como D.O.M., es una frase latina que originalmente significaba 鈥淧ara el m谩s grande y mejor dios.鈥 en referencia a J煤piter.聽 Posteriormente, cuando el Imperio Romano adopta el cristianismo la frase toma el significado 鈥淧ara Dios el Mejor y m谩s Grande鈥.

Vamos a contar e intentar ordenar lo que sabemos de 茅l.

En el a帽o 1638, a finales de diciembre, o en 1639, a principios de enero, 聽nace Pierre P茅rignon en Sainte-Menehould (Argonne) que en la 茅poca era casi un basti贸n en los confines de Champagne y de Lorraine frente al Imperio.

Sabemos que fue bautizado un 5 de enero de 1639, tal y como lo atestigua el registro de su iglesia parroquial en el que leemos: el quinto d铆a ha sido bautizado Pierre P茅rignon, hijo del maestro Pierre P茅rignon, empleado de Justicia, y de Marguerite Le Roy; el padrino y la madrina fueron Pierre Joseph y Jeanne P茅rignon.

El reci茅n nacido pertenec铆a a una familia de oficiales de justicia sobre la que existe bastante informaci贸n.聽 Sabemos el nombre de todos sus miembros, la direcci贸n y hasta la descripci贸n de la casa familiar que fue destruida en 1719 por un incendio. Es perfectamente posible establecer un relato fidedigno de esta familia de la buena burgues铆a urbana de la Francia de Richelieu que vivir铆a, sin duda, los graves problemas de este pa铆s, y de los que ya hemos hablado, en la Guerra de los Treinta A帽os (1635 鈥 1648).

Su padre trabaja en la Pr茅v么t茅 (oficinas de justicia en el Antiguo R茅gimen, se ocupaban de asuntos civiles y penales en su jurisdicci贸n excepto los considerados casos del rey y los que afectaban a nobles). Su madre era de la misma clase social que su padre y disfrutaba de buena posici贸n.聽 Siete meses despu茅s de nacer Dom P茅rignon, su madre muere.聽 Tres a帽os m谩s tarde, su padre se casa con Catherina Beuvillon, viuda, por su parte, de un comerciante de la ciudad.聽 El joven pas贸, sin ninguna duda, una infancia feliz en una familia acomodada con siete hijos. Su padre y uno de sus t铆os poseen vi帽as. Tal vez nuestro joven amigo participase en alguna vendimia y se iniciase en los cuidados y tareas de la viticultura.

Pierre P茅rignon entra a聽 los trece a帽os y medio, en octubre de 1652, al Colegio de los Jesuitas de Ch芒lons-sur-Marne.聽 Saldr铆a de all铆 con dieciocho para convertirse en monje renunciando as铆 a la carrera de oficial de justicia que le esperaba. Se conserva en los Archivos Departamentales del Marne (Minutas Notariales de Sainte 鈥 Menehould) un testamento que Pierre P茅rignon habr铆a firmado, delante de notario el 3 de mayo de 1657, en el que declara su intenci贸n de abrazar los h谩bitos para rendirse a las 贸rdenes de los Benedictinos e ingresar en el Convento de Saint 鈥 Vanne (Verd煤n)聽 para cuidar de la salud de su alma y entregarla un d铆a a Dios Su Creador.

El futuro novicio, de entre todas las posibilidades, eligi贸 la abad铆a madre de la Congregaci贸n Benedictina de Saint-Vanne y Saint-Hydulphe (Verd煤n), otro de los bastiones franceses frente al Imperio. Esta elecci贸n podr铆a tener cierto tinte militante ya que desde el final de las Guerras de Religi贸n (de las que hemos hablado), durante los 煤ltimos a帽os del siglo XVI,聽 era un lugar muy activo af铆n a la Contrarreforma en Lorraine.

Comienzan diez a帽os de formaci贸n religiosa e intelectual del joven que har谩 sus votos de monje en 1658 y se ordenar谩 sacerdote en 1667.

Sabemos perfectamente la manera de vivir de estos monjes y la naturaleza de las ense帽anzas que recibe.聽 Los textos de la 茅poca que nos ocupa, y que han llegado a nuestros d铆as, hablan de聽 piedad, llamada de Dios, rechazo de los tiempos presentes, ascetismo mon谩stico, encierro en la oraci贸n.聽 Todo este argumentario es perfectamente asimilable para la burgues铆a cat贸lica del siglo XIX posterior a la Restauraci贸n que ser谩, no lo olvidemos, la que rescatar谩 el personaje de聽 Dom P茅rignon que la Revoluci贸n hab铆a enterrado y olvidado y que nos volver谩 a sorprender cuando Ren茅 GANDILHON la vuelva a presentar en su magn铆fica Naissance du champagne de 1968, y en la que afirma que era trabajador tenaz, con una preocupaci贸n por la perfecci贸n a la vez que humilde y honesto.

Seg煤n Les C茅l茅bril茅s du vin de Champagne, obra an贸nima publicada en 脡pernay en 1880 y de autor an贸nimo, nuestro monje estaba dotado de una alegre inteligencia, de un car谩cter misericordioso, propenso a la generosidad y con conocimiento en la direcci贸n de los negocios.聽

隆隆Qu茅 van a decir!!聽 Dejando de lado las magnificencias, veamos qu茅 fue lo que hizo.聽 No descubro nada si digo que cada 茅poca tiene sus mitos acorde con sus costumbres y sus miedos鈥 sigamos.

La vida de Dom P茅rignon est谩 unida a la abad铆a de Hautvillers. Creo que es conveniente detenernos un momento en ella.

 

  1. LA ABAD脥A DE HAUTVILLERS

El lugar es maravilloso鈥 lo digo en serio. Es obligatoria la visita si visitas la regi贸n.聽 Las vistas que hay sobre el valle desde el paseo que rodea la pared de debajo del recinto de la abad铆a son inmejorables.

vistas desde la abadia

Siguiendo la costumbre de las 贸rdenes religiosas, el lugar re煤ne calma y belleza, permitiendo a las almas percibir m谩s f谩cilmente el mensaje divino. Pegada al bosque, domina desde 80 metros el rio Marne, que penetra a trav茅s de los que parece una garganta en la pendiente calc谩rea de la 脦le 鈥 de 鈥 France tras atravesar la planicie de Ch芒lons.

Desde aqu铆, como acabo de decir, se disfruta de una de las mejores vistas de Champagne. M谩s all谩 del anfiteatro de vi帽edos bien ordenados, el rio circula perezosamente por un valle magn铆fico bordeado por las pendientes de su orilla izquierda y, en medio de una bruma azulada, por el extremo septentrional de la inconfundible C么te des Blancs. En el centro, reina la ciudad de 脡pernay, a unos pocos kil贸metros.

El paisaje es sereno, como dir铆a Jean 鈥 Paul Kauffmann en su Voyage en Champagne (1990): es desde este belvedere del que Champagne mejor聽 muestra la amplia ordenaci贸n de sus vi帽edos鈥 visto desde Hautvillers, el vi帽edo de Champagne aparece como una puesta en orden del mundo.

No puedo estar m谩s de acuerdo con 茅l.

Adem谩s, si se tiene la suerte de entrar a la parte privada de la abad铆a se puede ver las celdas de los monjes. El sitio privado era usado por Luis XIV como finca de recreo.

All铆 estaba la biblioteca privada m谩s antigua de Francia. Tambi茅n hay una prensa del siglo XVI. Se pueden ver聽 los vasos con los que se beb铆a el champagne antes de que Madame Clicquot pusiera a punto el sistema de pupitres para decantar las l铆as.

abadia interior

Hautvillers est谩 situado en una de las laderas norte del Marne y se cita, en lo relativo a los vinos, desde, al menos, el siglo XIII.聽 As铆, el trovador Henri d鈥 Andeli聽 lo cita en su Bataille des Vins (esto ya lo vimos). No parece que Hautvillers haya gozado de una buena reputaci贸n en lo que respecta a sus vinos en comparaci贸n con la de otros pueblos vecinos del rio Marne. Es seguro, no obstante que los vinos de este pueblo se vend铆an bajo el nombre de A每, 脡pernay o Reims.

Sabemos tambi茅n que la abad铆a fue fundada alrededor del 662 por San Nivardo, arzobispo de Reims, junto a San Bercario de Der.

La regla de la abad铆a fue una fusi贸n de las reglas de san Benito y San Columbano. Sabemos que Nivardo deseaba asociarse a la renovaci贸n espiritual de San Columbano de Luxeuil.聽 Parece ser que la elecci贸n del lugar no estuvo exenta de pol茅micas pero Nivardo fue capaz de resolverlas, construir la abad铆a y, adem谩s, que muchos de los que se opon铆an ingresasen como monjes.聽 La direcci贸n del mismo recay贸 en Bercario.

Flodoardo (del que ya hemos hablado), en siglo X, nos hace el relato en su Histoire de l鈥櫭塯lise de Reims:

Un d铆a que el bienaventurado Nivardo volv铆a de 脡pernay acompa帽ado de su querido Bercario, tuvo necesidad de descansar en la pendiente de la ladera por la que caminaba, desde ese lugar, la vista es inmensa y magn铆fica. Los dos se sentaron sobre la hierba, el bienaventurado descans贸 su cabeza sobre las rodillas de Bercario y cay贸 en un extra帽o sue帽o en el que tuvo una visi贸n.聽 Vio a una paloma hacer, volando, un giro sobre el bosque y posarse sobre un haya. La paloma reluc铆a con una luz tan pura y tan viva que todo el bosque estaba resplandeciente.聽 Con un vuelo ligero y lleno de gracia, tres veces repiti贸 el giro y las tres veces se pos贸 sobre el haya para luego desparecer. La misma visi贸n la tuvo Bercario despierto. Al cont谩rselo uno al otro y con las reflexiones que, secretamente, inspir贸 en cada uno de ellos, creyeron que Dios manifestaba su voluntad a trav茅s del vuelo misterioso del ave y que era all铆 el lugar en el que deb铆a construirse un monasterio que no fue otro que la c茅lebre abad铆a de Hautvillers.

Nivardo tambi茅n ayud贸 a otros monasterios (Corbie, Soissons, Fontenelle) y otras iglesias, concretamente en Reims,聽 Santa Mar铆a y San Remigio, dotando con generosidad a esta 煤ltima.聽 Tambi茅n consigui贸 privilegios de inmunidad para Reims y la plena jurisdicci贸n sobre la abad铆a que nos ocupa para 茅l.聽 Era su lugar de descanso favorito, en ella muri贸 y en la que fue sepultado.

La abad铆a de Hautvilliers lleg贸 a ser, durante el siglo IX, una c茅lebre escuela de miniaturas.聽 Fue, lamentablemente, saqueado y restaurada varias veces a lo largo de la historia y desamortizada en la Revoluci贸n Francesa.聽 No queda apenas nada de la parte del monasterio excepto unas celdas y una parte del claustro de 1672.聽 La iglesia sigue siendo la parroquia del pueblo.

800px-Nivard_choisi_l'emplacement_0131

San Nivardo eligiendo el emplazamiento de la abad铆a de Hautvillers, pintado por Claude Charles (1715) (Iglesia de la Abad铆a de Hautvillers)

El monasterio conocer谩 poder y riqueza en los tiempos carolingios, hasta el punto de hacerse perdonar por Le贸n IV el robo de parte de los restos de Santa Helena, madre del Emperador Constantino, fundador del Cristianismo como religi贸n oficial del Imperio Romano, y que todav铆a est谩n en la abad铆a, por el monje Theutgise de su mausoleo en Tor Pignattarra en Roma entre el 835 y el 845.聽 Esta historia tambi茅n es muy divertida, si les apetece b煤squenla鈥 Sigamos.

Los Normandos, que llegar铆an navegando con sus drakares por el r铆o Marne hasta el coraz贸n de Champagne, arrasaron el monasterio antes del a帽o 1000. Escap贸 de la Edad Media sin pena ni gloria pero ya en los Tiempos Modernos, tampoco escapa a multitud de vicisitudes (como la regi贸n que le rodea).聽 Las Grandes Compa帽铆as lo asaltan en 1366, los ingleses lo queman en 1449, los guerreros imperiales de Carlos V y las bandas de Religionarios de Fran莽ois de La Noue, teniente del almirante Coligny, destruir谩n lo que queda en 1544 y 1562. Todo esto forz贸 a que los monjes lo abandonar谩n hasta 1603.

Tanta tragedia evocada no es algo in煤til. Sirve espl茅ndidamente para entender el devenir de la aventura de Dom P茅rignon.聽 El monje militante de la Contrarreforma que, en la primavera de 1668, lleg贸 a Hautvilllers para dirigir el destino temporal de esta peque帽a comunidad mon谩stica est谩, a la vez tan cerca y tan lejos del que recibi贸 el encargo de Dios (mil a帽os antes) en ese mismo lugar a trav茅s del vuelo de una paloma. Similares en la fe, en el ideal, en la Regla. Aunque es obvio que los dos eclesi谩sticos no viven la misma realidad y, por lo tanto, no pueden tener el mismo imaginario.聽 La esperanza del militante racionalista del Gran Siglo puede tambi茅n parecerse a la del pionero m铆stico de la Alta Edad Media. El destino que espera a Pierre P茅rignon en Hautvillers se parece m谩s a su tiempo que al proyecto de su fe.聽 Se puede decir que el Colbertismo cerrar谩 el horizonte de nuestro monje鈥 pero el destino del mismo escapar谩.

Mil a帽os separan el vuelo m铆stico de la fundaci贸n de la abad铆a de la valiente y moderna tarea de su reconstrucci贸n por nuestro monje.聽 Este salto en el tiempo en el lugar en el que transcurrir谩 la vida de Dom P茅rignon es un activo muy valioso para encuadrar la trasformaci贸n de los vinos de la Champagne en los vinos de Champagne y鈥 en el Champagne.

As铆 es, a esta abad铆a llegar铆a, diez siglos m谩s tarde (1668), Dom P茅rignon. Encontrar谩 a doce monjes trabajando intentando reconstruir el monasterio, olvidados por el mundo.

dom perignon moet

Dom P茅rignon est谩 enterrado en esta abad铆a, un lugar que, repito, bien merece una visita y que es propiedad de la bodega Mo毛t Chandon.

abadia iglesia

lapida

Aqu铆 yace Dom Pierre P茅rignon, durante 47 a帽os bodeguero en este monasterio, que despu茅s de haber administrado los bienes de nuestra comunidad con un cuidado digno de todos los elogios, lleno de virtud y en primer lugar de un amor paternal hacia los pobres, muri贸 en el 77潞 a帽o de su vida, en 1715. Descanse en Paz. Am茅n

 

  1. DOM P脡RIGNON, PROCURADOR DEL MONASTERIO

El primer puesto que ocupa Dom P茅rignon al llegar a la abad铆a es el de 鈥減rocurador鈥.聽 Este t茅rmino se presta a la confusi贸n.聽 En primer lugar, en los textos, a Pierre P茅rignon nunca se le llama Dom P茅rignon sino Dom Pierre y se le presenta como el 鈥減adre procurador鈥 o 鈥淒om procurador鈥.聽 El sentido jur铆dico es m谩s que evidente.聽 Ha recibido procuraci贸n de los miembros de la comunidad mon谩stica para que se ocupe de los asuntos diarios.聽 Es el jefe de los asuntos temporales de la abad铆a, siempre a las 贸rdenes, obviamente, del prior, jefe espiritual de la comunidad.

Ren茅 GANDILHON, en la obra que ya he citado, define la importancia de las funciones que se le encomiendan a este monje de 29 a帽os:

No debemos imaginar al reverendo padre Dom Pierre P茅rignon bajando a la bodega cada ma帽ana, con su juego de llaves en una mano y una c谩ntara en la otra, con el prop贸sito de rellenar con vino las jarras del refectorio de la abad铆a. 脡l tendr铆a otras preocupaciones y, si se interesa por la bodega y por la vi帽a es de otra manera, igualmente 煤til: asegurar la explotaci贸n de la finca, garantizar los aprovisionamientos necesarios para la elaboraci贸n de los vinos, comprar y vender caballos y ganado, vigilar el cumplimiento de los arrendamientos, cobrar en dinero o en especie los derechos derivados del diezmo, rellenar las declaraciones de ayuda de los agricultores, medir y cercar las distintas parcelas, vender las cosechas sobrantes y comprar los productos de los que carece la abad铆a, asegurar la satisfacci贸n de las distintas necesidades de la abad铆a y de la caridad, vigilar el mantenimiento y reparaci贸n de los distintos edificios, asistir a los mercados, controlar los trabajos, cuidar de los obreros y criados y, adem谩s, tratar con los oficiales de justicia para garantizar los derechos, preeminencias y honores del monasterio.聽

Estos trabajos de administraci贸n diaria tendr铆an poca importancia si el mundo no estuviese lleno de deudores recalcitrantes, granjeros poco escrupulosos, inquilinos lentos en el pago y, tambi茅n una multitud de pillos entre los que se encuentras algunos parroquianos dependientes de Hautvillers, algunos sacerdotes y vicarios perpetuos de las iglesias dependientes del monasterio y algunos criados del abad.

Lo maravilloso es que el Dom procurador tuviese la visi贸n para comprender cu谩l era la base de la riqueza del monasterio y, por lo tanto, interesarse por los rendimientos del vi帽edo y por la mejora de la calidad de los vinos. Es decir, supo cumplir con sus tareas y planificar el futuro.

Esto, yo, en mis clases, lo explico como pensamiento y planificaci贸n estrat茅gicos.

Otro detalle que es necesario recalcar es que Dom Pierre, nombrado por el prior, con la aprobaci贸n de los padres superiores del monasterio, llevando un registro de gastos corrientes que debe ser aprobado cada mes, con las cuentas y asuntos revisados cada trimestre, es renovado cada a帽o en su cargo 隆隆隆durante 47 a帽os!! Mientras que los priores se renuevan cada tres.聽 Es una prueba evidente de la gran satisfacci贸n que produce y, por otro lado, el signo palpable de una autoridad 煤nica, inseparable de la importancia que adquiere en la Francia de la 茅poca de Colbert la gesti贸n de los hombres y de las haciendas.

Para entender el contexto hist贸rico, es necesario recordar que Jean 鈥 Baptiste Colbert, que naci贸 en Reims en 1619, fue ministro en el reinado de Luis XIV. Est谩 considerado un excelente gestor, apoy贸 el desarrollo el comercio y de la industria desde la intervenci贸n p煤blica.聽 Dio nombre a la pol铆tica llamada Colbertismo, no es m谩s que una variante del mercantilismo, que defend铆a que una de las principales funciones del Estado es promover la generaci贸n de riqueza en un pa铆s con el prop贸sito de sufragar los gastos de ese Estado a trav茅s del fomento del desarrollo econ贸mico de esa naci贸n.聽 Colbert 聽potenci贸 la exportaci贸n de los productos franceses con el prop贸sito de reunir el oro del que carec铆a Francia, Para ello, foment贸 la industria. Apoy贸 la natalidad para garantizar la mano de obra necesaria con la exenci贸n de impuestos a las familias que tuvieran m谩s de diez hijos y a los que se casaran j贸venes. Potenci贸 la riqueza del Estado creando las manufacturas reales que eran gestionadas por el Estado. Instaur贸 aduanas para evitar la competencia extranjera.

Colbert

Volviendo a nuestro monje, en los archivos judiciales de la 茅poca es posible encontrar informaciones precisas, y muy interesantes, sobre asuntos gestionados por 茅l. La Francia de聽 Moli猫re es聽 amiga de juicios y pleitos.聽 Esto puede ser debido o a un temperamento combativo del franc茅s de la 茅poca o a un temor burgu茅s a cualquier actitud violenta y, a la vez, de una relaci贸n de abajo-arriba con el poder, de la que la 茅poca actual y sus garant铆as democr谩ticas nos han hecho, afortunadamente perder la perspectiva.

Viendo los documentos jur铆dicos elaborados por nuestro monje destaca su conocimiento acerca de las leyes y costumbres judiciales en el 谩mbito civil y comercial de la 茅poca.聽 Habr谩 que recordar aqu铆 que su padre era oficial de justicia.聽 Sabemos que, para evitar la pesadez y el gasto que supone en actas notariales que la comunidad entera de monjes debe suscribir en presencia de un oficial del rey, Dom Pierre, siempre que puede llega a acuerdos privados bajo mandato de esos mismos monjes. Del mismo modo, intenta simplificar, con un sorprendente 铆mpetu el marasmo de derechos feudales del que se beneficia el monasterio y se ocupa de clarificar el lio jur铆dico de la reglamentaci贸n y de las costumbres del Antiguo R茅gimen con el prop贸sito de racionalizar el asunto y de llevar a su comunidad a un entorno de derechos y deberes claros y ordenados.聽 Esta habilidad para cuadrar derechos y deberes venidos de la antig眉edad con los respectivos contempor谩neos es una caracter铆stica que predibuja Champagne en la actualidad鈥 y no deja de ser llamativo que Dom P茅rignon la usase.

Para terminar de analizar la faceta de procurador del personaje, quiero recordar una an茅cdota protagonizada por 茅l un 30 de mayo de 1670. Cuentan que tuvo que pasar a mayores con sus vecinos de la aldea de Champillon. El asunto, parece ser, iba sobre dos campanas que los aldeanos quer铆an fundir para hacer una nueva obviando que dichas campanas llevaban el escudo de la abad铆a.聽 Al final, Dom P茅rignon regres贸 a la abad铆a con una de las campanas atada al lomo del caballo鈥 y con la nariz ensangrentada.

 

  1. DOM P脡RIGNON, RECONSTRUCTOR DEL MONASTERIO

A su llegada a Hautvillers, el monje se encuentra un claustro pr谩cticamente reconstruido. 脡l ser谩 el encargado de terminarlo, amueblarlo y dotarlo del confort propio de la 茅poca. De hecho, la comunidad espera de 茅l que se centre en el alojamiento de los monjes y en las distintas actividades del monasterio.

Sabemos qu茅 trabajos encarga desde 1669 a 100: reconstrucci贸n de la abad铆a, reparaci贸n de las prensas en 1669, reconstrucci贸n del dormitorio de los monjes, mantenimiento de toda la carpinter铆a y de los tejados en 1675, ampliaci贸n del refectorio y del cap铆tulo, renovaci贸n del 贸rgano en 1684, colocaci贸n del revestimiento de madera en la biblioteca, compra de dos brazos-relicarios en 1688, levantamiento de un gran retablo de piedra en 1691, compra de dos cuadros para el coro y de dos relojes en 1695, construcci贸n del cuarto piso y terminaci贸n del nuevo campanario en 1700鈥 por citar s贸lo los m谩s importantes.

Fuera de los edificios monacales, los trabajos se imponen a partir de 1672. Tenemos levantamientos de muros perimetrales, construcci贸n de bodegas, granjas, cuadras y graneros.聽 La prueba m谩s evidente de esta actividad es la puerta de Santa Helena, construida en 1692. Muchas de estas construcciones todav铆a siguen en pie y son propiedad, como ya he dicho de Mo毛t Chandon.

A la muerte de Dom P茅rignon, el monasterio tendr谩 el aspecto que mantendr谩 hasta la expulsi贸n de los monjes en noviembre de 1789 y en el momento de su venta, con todos sus bienes en marzo de 1791.聽 Existe un inventario detallado hecho en 1777 por Dom Laurent Dumay.

 

  1. DOM P脡RIGNON, VITICULTOR Y BODEGUERO DE HAUTVILLERS

Entre las atribuciones de Dom P茅rignon figuraban la direcci贸n de los vi帽edos y la elaboraci贸n de los vinos.聽 Fue, en efecto, el bodeguero de la abad铆a y lo ser谩 hasta su muerte (1715) a la edad de 76 a帽os. Seg煤n todos los registros, lo hizo bastante bien. Recibi贸 10 hect谩reas de vi帽as en bastante mal estado y entreg贸 a su sucesor 24 mejoradas y con un excelente nivel de producci贸n tanto en cantidad como en calidad.

 

  • VITICULTOR

Es una obviedad pero hay que repetirla.聽 Antes de elaborar y vender los vinos鈥 隆隆antes incluso que cobrarlos!!… hay que plantar y cuidar las vi帽as y obtener uvas.聽 No existen textos precisos contempor谩neos de Dom P茅rignon al respecto. Debemos, por lo tanto, especular y suponer.聽 Una buena base para ello es la obra que nos dej贸 su sucesor y alumno, el hermano Pierre, Trait茅 de la culture des vignes de Champagne situ茅es 脿 Hautvillers, Cumi猫res, A每, 脡pernay, Pierry et Vinay, y un tratado an贸nimo, que ya he citado, Mani猫re de cultiver la Vigne et de faire le Vin en Champagne et ce qu鈥檕n peut imiter dans les autres Provinces, pour perfectionner les Vins, publicado tres a帽os despu茅s de la muerte del hermano Pierre.

La primera preocupaci贸n del Padre Procurador es que el vi帽edo est茅 en el mejor estado posible.

Arranca la vi帽a cuando ya no produce nada, bien por su edad, bien por haber sido demasiado explotada o bien por la mala calidad de la planta en cuesti贸n.

S贸lo planta ejemplares con ra铆z y arranca todos los a帽os una peque帽a parte de las plantas viejas. As铆, el vi帽edo siempre estar谩 renovado y en perfecto estado.

Las variedades que cultiva son, sin duda, los que Nicolas BIDET cita en su Trait茅 sur la culture des vignes, sur la fa莽on du vin et sur la mani猫re de le gouverner, la Morillon noir que se encuentra cerca de Paris, para hacer el mejor vino, incluso mejor en Borgo帽a y en Champagne, la Meunier, y la Fromenteau, una uva exquisita y muy conocida en Champagne.

Entierra sarmientos聽 para rellenar los vac铆os de vi帽as que ya han muerto y aumentar de ese modo el n煤mero de cepas. Para ello, hay que preparar los sarmientos y los agujeros, de un pie de profundidad y bastante largos para que se pueda enterrar una buena parte del sarmiento.聽 Los a帽os siguientes, sigue haci茅ndolo hasta que la parcela est茅 bastante cubierta, a帽adiendo siempre esti茅rcol, y no a帽adiendo en el a帽o posterior para que la vi帽a d茅 un vino delicado. Esto se llama acodado. Hay que recordar que lo hace directamente puesto que todav铆a no ha llegado la filoxera a Europa.

Realiza enmiendas en los vi帽edos teniendo cuidado, de vez en cuando, de a帽adir algo de esti茅rcol y de tierra nueva, pero tomando la precauci贸n de evitar el exceso ya que esto har铆a el vino flojo, adem谩s, s贸lo usa esti茅rcol de vaca, menos c谩lido que el de caballo, y preparando cobertizos en los que se mezcla una cama de esti茅rcol con una de tierra nueva y dej谩ndolo pudrir durante el invierno.

Poda las vi帽as con prudencia, no como otros viticultores que se empe帽an en guiarlas sin cuidado, prefiriendo cantidad a calidad y, seg煤n la tradici贸n, nunca empieza antes del 18 de febrero, y nunca si hay hielo o si hace mucho fr铆o por la noche o si llueve, y siempre es mejor podar en marzo.

De vez en cuando escarda las hierbas y, si hay gusanos, los hace recoger, meter en sacos, quemarlos lejos de la vi帽a y enterrar las cenizas.

Con la llegada de la primavera, labra las vi帽as en marzo y contrata jornaleros fuertes para poder cavar en profundidad, enderezar y separar las vi帽as que est茅n muy juntas unas de otras y poner tutores de buena madera cada vi帽a para sostenerlas.

Tras la brotaci贸n, Dom Pierre vuelve a trabajar la vi帽a y realiza el despunte (para obtener la concentraci贸n de la savia en la parte 煤til de la planta) cortando el final de los sarmientos, eliminando todas las partes de la planta superfluas y guiando la planta por los tutores.

Despu茅s de esta gu铆a, es necesario volver a trabajar el suelo para aligerar la tierra pisada durante todas las tareas anteriores. Tambi茅n es muy conveniente volver a despuntar las vi帽as tres semanas despu茅s de la gu铆a para ayudar a la maduraci贸n de las uvas m谩s tiernas.

En agosto,聽 hay que trabajar de nuevo las vi帽as y eliminar todo lo que pueda haber crecido y que impida a la uva de madurar.聽 Esto da calidad al vino, prepara la tierra para recibir el calor del sol, la limpia de hierbas y de gusanos.

Al fin, llega la vendimia, normalmente a finales de septiembre. En ellas, Dom Pierre debe cumplir las obligaciones que supone recoger uvas tintas para hacer vino blanco (algo de lo que ya hemos hablado).

  • BODEGUERO

En cuanto a los vinos, consigui贸 que la abad铆a fuese reconocida por la regularidad y excelencia de los vinos.

Nadie esperaba ni buscaba los vinos de una abad铆a pr谩cticamente deshabitada y en la que, pocos a帽os antes, bodegas y prensas estaban casi en ruinas. Una vez que fue reconstruida, a煤n quedaba conseguir poder ofrecer un producto de calidad. Hab铆a que producirlo y conseguir vend茅rselo a los dos grupos que mejor pod铆an pagarlo: el clero, la nobleza y una incipiente burgues铆a.

A esto, es necesario a帽adir un matiz clave, la econom铆a de la 茅poca era cerrada. En esas circunstancias, el comercio es una cuesti贸n de contactos personales.聽 Generaci贸n tras generaci贸n, las familias compran su vino al mismo productor y a sus herederos.聽 Se compra de un mismo lugar y ese vino presenta las variaciones debidas a la variabilidad del tiempo de cada a帽o y a una vinificaci贸n que depende m谩s de la nariz del bodeguero que de su conocimiento.

En esta 茅poca, el boca 鈥 oreja funciona perfectamente, el obispo bebe en casa del can贸nigo, el pr铆ncipe en casa del marqu茅s y la palabra competencia no figura todav铆a en el vocabulario de los productores. El clero, fuertemente implantado en la regi贸n con la abad铆a de Saint-Thierry al noroeste de Reims y la de Saint-Basle en Verzy, es el gran proveedor de vino, con muchas calidades.聽 Con este panorama, Dom Pierre s贸lo tiene posibilidades si pone a la venta un producto mucho mejor, diferente y de calidad garantizada.聽 Deber谩, para eso, estudiar y conocer la naturaleza, y sus caprichos.聽 Esa naturaleza ante la que los viticultores se arrodillan.聽 Nuestro monje osar谩 romper la sacrosanta trinidad vendimia 鈥 vinificaci贸n 鈥 voluntad de Dios.

 

  1. LA VERDADERA INNOVACI脫N DE DOM P脡RIGNON

Adem谩s de todo lo que se ha contado sobre viticultura enolog铆a y comercio,聽 Dom P茅rignon es, parece ser, el responsable del perfeccionamiento de una t茅cnica ya usada (las abad铆as mezclaban las uvas que recib铆an de los distintos diezmos, pero lo hac铆an sin orden ni m茅todo), una innovaci贸n fundamental en el camino del champagne. 脡sta consistir铆a, antes de prensar, en seleccionar y mezclar de forma sistem谩tica y ordenada聽 uvas de distintas procedencias bien 茅stas viniesen de los vi帽edos de la abad铆a, bien viniesen en virtud del diezmo al que la abad铆a ten铆a derecho sobre varios pueblos de los alrededores y que se hac铆a en vino, uva u otras producciones.聽 Esto lo sabemos por聽 DUDOYER de VAUVENTRIER y su M茅moire sur partage pour les Sieurs Cazotte, de Failly et autres propri茅taires (le vignes au terroir de Pierry, Intim茅s, contre les Religieux B茅n茅dictins de l鈥橝bbaye d鈥橦autvillers, D茅cimateurs d鈥檜ne partie des terres de Pierry. (1780).

Dispondr铆a as铆 de un amplio surtido de uvas que hac铆a mezclar en las prensas que la abad铆a pose铆a en Hautvillers, Champillon y Dizy para armonizar, unificar calidades y compensar defectos en los vinos.聽 No debe confundirse con la mezcla que hoy se hace de mostos o de vinos (antes de la segunda fermentaci贸n) en Champagne鈥 pero es el concepto que abre un poquito m谩s la puerta a los vinos de Champagne鈥 隆隆隆con burbujas!!!

El abate Pluche, al que ya hemos citado, nos cuenta, en 1763, que es la certeza del buen efecto que producen las uvas de tres o cuatro vi帽as de diferentes calidades lo que ha llevado a la perfecci贸n a los vinos de Sillery, A每 y Hautvillers. El Padre P茅rignon, religioso benedictino de Hautvillers sur Marne, es el primero que realiz贸 con 茅xito la mezcla de uvas de diferentes vi帽edos. Antes de que su m茅todo se hiciese conocido, s贸lo se hablaba del vino de P茅rignon o de Hautvillers.

Sabemos que esto 聽se hac铆a de diferentes formas.聽 Cuando hablamos de los vinos grises, vinos que era com煤n mezclar los vinos resultantes de las diferentes categor铆as de mosto obtenido tras el prensado. Tambi茅n sabemos que era costumbre, por parte de los comerciantes, de hacer coupages. Roger DION en聽 Histoire de la vigne et du vin en France des origines au XIXe si猫cle (1959) afirma que 茅sa es la causa de la unificaci贸n bajo el t茅rmino vinos de Champagne a los vinos del valle de la Marne y de la Monta帽a de Reims. Esta pr谩ctica era mucho menos frecuente al nivel de las uvas.聽 Asimismo, est谩 documentada la costumbre, en el siglo XVI, de mezclar cepas de uvas tintas y de uvas blancas en el vi帽edo y prensarlas conjuntamente.聽 No obstante, al final del siglo XVII esta pr谩ctica se consideraba perjudicial.

El Hermano Pierre, alumno de Dom P茅rignon, nos cuenta c贸mo trabajaba: El Padre P茅rignon no probaba nunca las uvas en las vi帽as aunque iba casi todos los d铆as a verlas cuando se acercaba la madurez y la vendimia. Hac铆a traer uvas de las vi帽as que pensaba usar para formar la primera cuv茅e聽 Las probaba al d铆a siguiente, en ayunas, despu茅s de haberlas dejado al fresco pasar la noche en su ventana. Prob谩ndolas, y teniendo en cuenta el tiempo, los a帽os m谩s tard铆os, los a帽os m谩s precoces, fr铆os, lluviosos, y seg煤n las vi帽as tuviesen m谩s o menos vigor. Todos estos factores le daban las claves para componer sus mezclas de uvas que serv铆an para hacer sus vinos tan reconocidos.

mezcla de uvas

Dom FRAN脟OIS, en Biblioth猫que g茅n茅rale des 茅crivains de l鈥橭rdre de saint Beno卯t, patriarche des moines d鈥橭ccident, par un religieux b茅n茅dictin de la congr茅gation de Saint-Vanne. Bouillon, 1777-1778 precisa que este hombre 煤nico conserv贸, hasta bien entrada la vejez,聽 un sentido del gusto tan delicado que era capaz, probando una uva, decir de qu茅 zona proven铆a sin equivocarse.

Fue esta t茅cnica la que hizo entrar a nuestro monje en la historia e hizo que figurase en diccionarios como Nouveau Dictionnaire historique de tous les hommes qui se sont fait un nom par des talents, des vertus, des forfaits, des erreurs. Paris, 1789, y del que adjuntamos a continuaci贸n la rese帽a: Dom Pierre P茅rignon, benedictino, nacido en Sainte 鈥 Menehould, muerto en 1715, hizo grandes servicios a la provincia de Champagne al ense帽ar c贸mo se deb铆an combinar las diferentes clases de uvas para dar al vino la delicadeza y el cuerpo que le han proporcionado su renombre.

Parece evidente que este sabio y modesto monje fue objeto, en su tiempo de un prestigio que sobrepasa el que puede ser atribuido a su innovaci贸n y debe estar referido al conjunto de cualidades que debi贸 reunir como hombre, como religioso y como bodeguero.

Si nos centramos en su sabidur铆a, el Mercure de France de noviembre de 1727 dice este religioso, que bien podr铆a ser considerado un gourmet, no beb铆a nunca vino y se alimentaba en gran medida s贸lo de l谩cteos y fruta.

El Hermano Pierre dec铆a debemos seguir los principios de aqu茅l que tiene un talento 煤nico y una larga experiencia y que tiene la gloria de haber dado a los vinos de Hautvillers toda la reputaci贸n de la que disfrutan hoy en d铆a.

As铆 pues, se puede afirmar que la fama de Dom P茅rignon es debida a la calidad que proporcion贸 a los vinos de la abad铆a.

El Marqu茅s de Puysieulx el 23 de septiembre de 1690 a Adam Bertin du Rocheret, negociante de vinos en 脡pernay, Quisiera comprar dos lotes de buen vino de riviere. Creo que ser铆a mejor que fuesen de Hautvillers antes que de cualquier otro sitio.聽 Le ruego que se las encargue al abad de Hautvillers y a Dom Pierre P茅rignon de mi parte a la vez que les da recuerdos de mi parte.

El Conde de Artagnan tambi茅n era cliente de Adam Bertin du Rocheret (hablaremos de otra carta entre estos dos m谩s adelante) y le escribe en estos t茅rminos un 9 de noviembre de 1715: El Marqu茅s de Pizieux, que lleg贸 ayer, me ha dicho el Padre P茅rignon ha muerto, y que habl贸 bien de 茅l toda su vida, quisiera que me tuviese en cuenta para reservar algunos de los primeros vinos de esta abad铆a ya que son los mejores.

Tenemos, pues, evidencias de que Dom P茅rignon era famoso en vida y m谩s all谩 de los l铆mites de la regi贸n de Champagne. De hecho, el poeta Jean-Fran莽ois Regnard, contempor谩neo suyo, le cita en su 脡p卯tre 脿 M:

Je te garde avec soin, mieux que mon patrimoine,

D鈥檜n vin exquis sorti des pressoirs de ce moine

Fameux dans Ovil茅, plus que ne fut jamais

Le d茅fenseur du clos vant茅 par Rabelais

 

Te guardo con cuidado, mejor que a mi patrimonio,

De un vino exquisito salido de la prensa de un monje

Famoso en Oliv茅, m谩s que lo fue nunca

El defensor del lugar pretendido por Rabelais.

Adem谩s, el bodeguero de Hautvillers aparece en una聽 enumeraci贸n de los lugares clave en Champagne escrita por un comentarista de Boileau, un tal Claude Brossette (BOILEAU-DESPR脡AUX. 艗uvres. Ed. de 1716 avec les 茅claircissements historiques donn茅s par lui-m茅me et les commentaires de Brossette).聽 脡ste, en una nota de la tercera s谩tira (Le Repas Ridicule) comete el error de citar al monje como si fuera un pueblo (al contrario de lo que hac铆a el mono de La Fontaine pensando que el Pireo era un hombre).聽 Leemos: los m谩s famosos lugares que producen vino de Champagne son Reims, P茅rignon, Sillery, Hautvillers, A每, Taissy, Verzenay y S. Tierry

En 1783, Dom Nicolas Le Long, otro monje benedictino de Hautvillers escribe en su Histoire eccl茅siastique et civile du Dioc猫se de Laon: los vinos blancos de Hautvillers deben su renombre a Dom P茅rignon, muerto en 1715 con 70 a帽os. Este religioso, gracias a la finura de su paladar, ense帽贸 a los viticultores de Champagne la manera de mezclar sus vinos y darles una delicadeza que antes no se conoc铆a.

Con todo esto, es sencillo llegar a la conclusi贸n de que fue en honor a sus verdaderas cualidades por lo que Dom P茅rignon fue enterrado en el coro de la iglesia parroquial de Hautvillers, a lado de su amigo Dom Ruinart, el cual dar铆a nombre, catorce a帽os m谩s tarde, a la primera casa de Champagne fundada por su sobrino (ya hablaremos de esto).

脡sta es la historia.聽 Sin embargo, y teniendo en cuenta su talento y su popularidad por un lado y, el indiscutible activo que supondr铆a para la promoci贸n del champagne de otra, se atribuyen a Dom P茅rignon hechos y gestas que tiene m谩s de f谩bula que de realidad. Adem谩s, se tiene que recordar que los hechos que la leyenda le atribuye ocurrir谩n bastante m谩s tarde. Vamos a verlo con detalle.

 

  1. DOM P脡RIGNON, LA LEYENDA

La leyenda dio comienzo cien a帽os despu茅s de la muerte de Pierre P茅rignon, cuando se le atribuy贸 la invenci贸n del champagne.聽 La mayor parte de los mitos en torno a Dom P茅rignon son, sin duda, debidos a Dom Grossard, que trabaj贸 en la biblioteca de la Abad铆a hasta la Revoluci贸n Francesa.聽 脡sta provoc贸 el cierre de la misma y los archivos desaparecieron o fueron destruidos en aquel momento.聽 Como la mayor parte de los documentos se perdieron, Dom Grossard tuvo v铆a libre para embellecer la leyenda de Dom P茅rignon.

Es necesario aclarar que no todas las historias en torno al personaje se deben al bibliotecario. Algunas de ellas han sido creadas y propagadas por las bodegas y por los vendedores de champagne intentado construir una imagen atractiva en torno a esta聽 bebida.聽 Podemos decir que es a partir de 1880 cuando estas historias y leyendas en torno a Dom P茅rignon empiezan a ser populares.

De hecho, parece ser que fue en los a帽os 30 del pasado siglo XX, cuando la tristeza por la Gran Depresi贸n lo rodeaba todo, 鈥 un grupo de creativos productores de champagne se pusieron de acuerdo y lanzaron la fiesta 隆隆de tres d铆as de duraci贸n!!聽 para celebrar el 250 aniversario de la creaci贸n del champagne por parte de nuestro monje 鈥 un 4 de agosto.聽 La idea cumpli贸 su prop贸sito, las ventas se dispararon y naci贸 una estrella鈥 Dom P茅rignon.

La pregunta que debemos hacernos es 驴a qu茅 es debido que se usase el nombre de Dom P茅rignon?聽 Dom P茅rignon fue el que realiz贸 la segunda gran innovaci贸n (vimos la primera el cap铆tulo anterior) que abri贸 el camino hacia los vinos de Champagne tal y como los conocemos. Esta innovaci贸n no es otra que el assemblage (la mezcla) de uva de distintos lugares antes del prensado.

Fue, en concreto, en 1865, un siglo y medio despu茅s de su muerte, cuando Louis Perrier presentar谩 un documento (M茅moire sur le vin de Champagne) en el que se detallan afirmaciones de las que nadie hab铆a hablado con anterioridad. Es una carta escrita en Montier 鈥 en 鈥 Der, el 25 de octubre de 1821, dirigida a M. d鈥 Herb茅s, teniente de alcalde de A每, por Dom Grossard, en aquella 茅poca sacerdote en Planrupt y Frampas, y 煤ltimo bibliotecario y procurador de la abad铆a de Hautvillers, la cual hab铆a abandonado durante la Revoluci贸n Francesa.

No existen dudas de que la carta exista ya que se guarda una copia en los archivos departamentales del Marne.聽 Sin embargo, es m谩s que obvio que afirma hechos totalmente nuevos sobre viejos sucesos (de hace m谩s de un siglo) de los que el autor no ha sido testigo y que, adem谩s, resulta obvio que muchos de ellos no tienen ning煤n fundamento y, adem谩s, son manifiestamente err贸neos.

Por lo tanto, se debe examinar cuidadosamente la carta antes de poder afirmar sin ning煤n margen de error, ni de duda, que lo que Dom Grossard (y los numerosos escritores que se han inspirado en 茅l) atribuyen a Dom P茅rignon.

En primer lugar, debemos comentar, obviamente, la atribuci贸n a Dom P茅rignon del descubrimiento del m茅todo que volver铆a a los vinos de Champagne espumosos.聽 Es evidente que esto tiene mucha importancia y lo abordaremos detalladamente en posteriores cap铆tulos. 驴Qu茅 podemos pensar de esa atribuci贸n?

Todo surge a partir de esa carta de Dom Jean Baptiste Grossard. En ella, afirma que fue el famoso Dom P茅rignon el que encontr贸 el secreto para hacer un vino blanco espumoso o tranquilo y la forma de clarificarlo sin necesidad de abrir la botella.

Si se tiene en cuenta que no existe ning煤n documento de la 茅poca de nuestro monje ni ning煤n聽 documento anterior a la publicaci贸n de la carta (茅poca en la que los hechos hubiesen tenido lugar o estuviesen en la memoria de las generaciones inmediatamente posteriores) que afirmen que efectivamente Dom P茅rignon es el inventor del m茅todo, no queda otra que dar seriamente de las afirmaciones de Dom Grossard.

Dom Grossard se dice depositario de un secreto para colar los vinos que no ser铆a m谩s, a todos los efectos, que un m茅todo para garantizar una聽 buena clarificaci贸n. El can贸nigo Godinot hab铆a, tambi茅n, hablado del secreto del Padre P茅rignon pero de la lectura de su tratado (edici贸n de 1722) lo 煤nico que se puede deducir es que es un m茅todo emp铆rico para mejorar la calidad de algunos vinos tranquilos en la barrica:

No queda m谩s que hablar del secreto del famoso P. P茅rignon […] Una persona bastante digna de cr茅dito pretende que este monje le ha confiado su secreto pocos d铆as antes de su muerte. Aunque debamos de poner reparos a sus afirmaciones, relataremos aqu铆 ese secreto.聽 En aproximadamente una pinta de vino, hay que disolver una libra de caramelo de az煤car, a帽adir cinco o seis melocotones sin los huesos, por cada cuatro soles de canela en polvo se a帽ade una nuez moscada tambi茅n en polvo. Despu茅s de mezclarlo todo bien, se a帽ade media mitad (0,23 1) de aguardiente quemado. Se pasa la mezcla por un lino fino y limpio. Se a帽ade el l铆quido en el tonel de vino.聽 Esto lo hace m谩s delicado.聽 Hay que repetir el proceso para cada barril y hacerlo a la mayor temperatura que sea posible y antes de que el vino haya dejado de hervir.

El uso de este preparado presenta cierta semejanza con la adici贸n de alcohol al vino o tal vez una chaptalizaci贸n rudimentaria.聽 En la 茅poca exist铆a cierto temor a a帽adir demasiado aguardiente por si alteraba el vino o le hac铆a perder sus propiedades naturales.聽 Este m茅todo, que el autor atribuye a Dom P茅rignon, era usado por muchos productores en la 茅poca, tanto en los vinos blancos como en los tintos. A帽adir cinco o seis melocotones ayudar铆a, tal vez, a dar al vino de A每 ese aroma que era tan del agrado del Marqu茅s de Saint 鈥 Evremond. Tal vez, el vino as铆 elaborado, y embotellado, llamase la atenci贸n por un n煤mero de roturas de botellas m谩s elevado de lo normal o por la presencia de burbujas.聽 En cualquier caso, es obligatorio recordar que el hermano Pierre no hace ninguna menci贸n a este secreto鈥 y eso que fue el sucesor y alumno de nuestro monje.

En cualquier caso, adem谩s, si este secreto hubiese tenido alguna importancia, habr铆a sido r谩pidamente descubierto por la competencia y explotado con fines comerciales. 脡mile Roche afirma en Le Commerce des vins de Champagne sous l鈥檃ncien r茅gime聽 en 1908. (y estoy de acuerdo con 茅l): este famoso secreto que nadie ha querido conocer, probablemente porque no exist铆a, y que ahora los pillos dir谩n conocer para atraer clientes.

Otra cuesti贸n que Dom Grossard afirma es que Dom P茅rignon era ciego al final de sus d铆as.聽 Sin embargo, ning煤n autor del siglo XVIII hace menci贸n a este hecho, ni siquiera Dom Fran莽ois (su bi贸grafo) que se limita a decir que en su vejez decr茅pita, despu茅s de probar las uvas, las ordenaba seg煤n el suelo del que ven铆an y marcaba con confianza aqu茅llas que conven铆a mezclar para obtener la mejor calidad de vino.聽 Con esto, se puede afirmar que el sentido del gusto de Dom P茅rignon era m谩s fino que el de la vista para seleccionar uvas pero convendr谩n conmigo que de ah铆 a afirmar que era ciego hay un buen trecho.

Por 煤ltimo, tambi茅n se ha afirmado que Dom P茅rignon habr铆a sido el primero en usar el tap贸n de corcho.聽 Esta afirmaci贸n no est谩 sostenida por ninguna evidencia. Es m谩s, se sabe perfectamente que se usaban los tapones de corcho en Champagne a partir de 1665, antes de la llegada de Dom P茅rignon a Hautvillers. Se ha afirmado que Dom P茅rignon habr铆a empezado a utilizar los tapones de corcho bien despu茅s de una visita a Espa帽a, bien tras haber recibido la visita de unos monjes espa帽oles en la abad铆a. Lo que parece obvio es que, en cualquier caso, esto, como mucho, le hubiese animado a utilizar algo que ya se utilizaba en la regi贸n.

 

  1. DOM P脡RIGNON, LO QUE CUENTA AL FINAL.

En fin, siguiendo la regla que establece que s贸lo se da cr茅dito a los ricos, tambi茅n se ha atribuido a Dom P茅rignon otras invenciones como son la modificaci贸n de las botellas o la fabricaci贸n de la copa para beber champagne.聽 En cualquier caso, todo esto es innecesario. No hace falta inventar f谩bulas ya que la verdad hist贸rica permite, por si misma, considerar a Dom P茅rignon como uno de los grandes personajes de Champagne (y de la vitivinicultura en general)

Otro monje ha hablado de Dom P茅rignon. Se trata de Jean Oudart, monje en la abad铆a benedictina de Saint-Pierre-aux-Monts de Ch芒lons.聽 Este monje llegar谩聽 alrededor de 1680 a Pierry (sur de 脡pernay).聽 All铆, esta abad铆a pose铆a edificios y vi帽as (como en Avize, Cramant, Chouilly y 脡pernay). Dom Oudart se har谩 cargo de los vi帽edos hasta su muerte en 1742.聽 Era diecis茅is a帽os m谩s joven que Dom P茅rignon y vivir谩 27 a帽os despu茅s de la muerte de nuestro monje. No tenemos evidencias de que realizar谩 ninguna innovaci贸n t茅cnica que ayudase al desarrollo de los vinos de Champagne pero s铆 que fue muy bien considerado por la calidad que supo dar a sus vinos. Louis Perrier (al que ya hemos citado) dice de 茅l: debemos recordar el nombre del Hermano Jean Oudart, del que la reputaci贸n de gran conocedor no era menor que la de Dom P茅rigron y que tambi茅n sab铆a hacer buen vino y venderlo mejor.聽 El Hermano Oudart supo, sin duda, c贸mo realizar el assemblage de las uvas siguiendo las ense帽anzas de Dom P茅rignon con el que trabaj贸 durante m谩s de treinta a帽os para mejorar los vinos que elaboraban y comparte con el honor, raro en las costumbres benedictinas, de ser enterrado dentro de la iglesia y no en el monasterio.

No hay duda que Dom P茅rignon y el Hermano Oudart consiguieron mejorar la abad铆a y dar a sus vinos una calidad muy superior a la de la mayor铆a de los vinos que se elaboraban en la regi贸n de Champagne en la 茅poca.聽 Esto lo demuestran, por un lado, el inventario de los vi帽edos de la abad铆a y los precios de venta del vino.

As铆, el inventario de las propiedades demuestra que pose铆a una cantidad importante de diezmos. Esto le permit铆a juntar y comercializar una cantidad de vino digna de menci贸n.聽 No obstante, prefer铆an cobrarlo en dinero con el fin de aumentar los vi帽edos propios. Esto es: en 1663, 21 acres (10 hect谩reas y media) de vi帽a en mal estado; en 1712, 48 acres (24 hect谩reas) repartidos en 68 parcelas de vi帽edos sobre un buen suelo. La cosecha media es de 300 hectolitros (lo que podr铆a explicar los elevados precios del vino cuando el buen nombre de la abad铆a empezase a sonar).

En ese sentido, los precios hablan m谩s claramente que las palabras. El vino tinto producido en la zona se vend铆a, como mucho, a 200 libras la queue (tonel que conten铆a unos 400 litros en Champagne), pero el de la abad铆a llegaba a 700 libras y, alcanzando las 950 en 1691.聽 Esto exasper贸 al intendente de Champagne en la 茅poca que exclamar铆a 隆隆precios indignantes que no se sostendr谩n durante mucho tiempo!!

No puedo evitar sonre铆r al comprobar que las previsiones administrativas no suelen cumplirse. As铆, en una carta de 13 de noviembre de 1700, Adam Bertin du Rocheret le dice al Mariscal de Artagnan: los buenos vinos se venden a 400, 450, 500 o 550 libras la queue; los mediocres, pero que a煤n no son malos, rondan las 300 libras, los malos se venden a 150 libras. No necesito deciros que los vinos de los religiosos de Hautvilliers y de Saint Pierre no bajan de 800 o 900 libras.

Es cierto, al final de la vida de Dom Pierre, los precios disminuyen. Se debe tener presente que son los a帽os m谩s negros del reinado de Louis XIV, que debi贸 vender hasta la vajilla de oro para pagar los gastos derivados de las incesantes guerras.聽 Sin embargo, sabemos que, en 1712,聽 el precio del mejor vino de la abad铆a de Hautvillers se estabiliza a unas 750 libras la queue.

Nadie debe dudar, hoy en d铆a, que el 茅xito de Dom P茅rignon fue la mejora de la elaboraci贸n de vinos tranquilos de la Montagne聽y de la Rivi猫re, no la de vinos con burbujas.聽 No se puede descartar, ya lo he dicho, que conociese el vino con burbujas pero lo m谩s probable es que lo considerase un vino con defectos y no una deliciosa maravilla.

En realidad, da lo mismo.聽 Dom P茅rignon es uno de los impulsores del negocio de los vinos de Champagne tal y como lo conocemos y, esto, como ya he dicho, es mucho m谩s que las simples burbujas.聽 Dom P茅rignon es el primero de miles de viticultores y bodegueros an贸nimos, es el guardi谩n que vigila los vi帽edos y los vinos de Champagne y en ese sentido y, teniendo en cuenta todo lo que hizo, afirmar茅 que s铆 invent贸 el champagne鈥 o casi.

Y 茅ste ha sido mi homenaje鈥 En el pr贸ximo cap铆tulo, enfilaremos el final de este siglo.

Viernes, 15 de septiembre de 2017 Sin comentarios

Siglo XVII (II) 隆隆Por fin!! una primera innovaci贸n que anuncia el champagne, vino blanco de uvas tintas…

Estamos en el siglo XVII. Terminamos el cap铆tulo anterior hablando de una innovaci贸n. Si me permiten un apunte, en econom铆a, fue Joseph Schumpeter el que introdujo este concepto en lo que se conoce como Teor铆a de las innovaciones. Define innovaci贸n como el establecimiento de una nueva funci贸n de producci贸n. Una funci贸n de producci贸n relaciona los factores productivos con el producto obtenido usando una determinada tecnolog铆a. La econom铆a (entendida como la asignaci贸n de recursos para satisfacer necesidades) y la sociedad cambian cuando estos factores de producci贸n se combinan de una manera novedosa creando una nueva funci贸n de producci贸n. Schumpeter afirma que invenciones e innovaciones son una de las claves del crecimiento econ贸mico. En el caso que nos ocupa, tiene toda la raz贸n.

 

Los productores de la regi贸n de Champagne encontraron la forma de utilizar sus uvas tintas para hacer vinos blancos. Vinos que ser谩n mucho mejores que los vinos blancos que acostumbraban a elaborar con uvas blancas y que nunca hab铆an sido apreciados.

 

Una publicaci贸n an贸nima escrita a principios del siglo XVIII (1718) nos dice que, aunque el vino tinto de Champagne se hace con mucho cuidado y limpieza 隆隆m谩s que en ning煤n otro sitio del reino!! (Qu茅 van a decir ellos de ellos mismos), los productores de Champagne hab铆an puesto a punto un m茅todo para producir un vino gris, casi blanco en los 煤ltimos cincuenta a帽os.

 

Mani猫re_de_cultiver_la_vigne

 

Esto de hacer vino blanco de uvas tintas no es algo irrelevante en esta zona.聽 El 70 % de las uvas plantadas en Champagne hoy en d铆a son tintas (38 % Pinot noir y 32 % Meunier).

 

Ahora es obvio para cualquiera que tenga algunas nociones de enolog铆a que el color est谩 en la piel de la uva pero entonces, en el siglo XVII, no lo era.聽 Este vino se llamaba, en la 茅poca, vino gris para distinguirlo del vino blanco hecho con uvas blancas.聽 El Abad Pluche tambi茅n nos cuenta que este vino gris tiene un color vivo y un brillo que imita al cristal y que se hace con las uvas m谩s tintas de todas.聽 Esta innovaci贸n tendr谩 un 茅xito tremendo y otras zonas de Francia intentar谩n hacer lo propio, especialmente en Burdeos (seg煤n se帽ala Roger DION en Histoire de la vigne et du vin en France des origines au XIXe si猫cle (1959).聽 Sin embargo, podemos afirmar que los resultados no ser谩n tan buenos como en Champagne ya que Edme B脡GUILLET (艗nologie ou discours sur la meilleure m茅thode de faire le vin et de cultiver la vigne) escribir谩 en 1770 que excepto en Champagne, todos los vinos blancos se hacen con uvas blancas.

Es necesario saber que, seg煤n Olivier de Serres, los racimos destinados al vino gris deben ser objeto de atenciones particulares. En primer lugar, se hace una selecci贸n para obtener uvas peque帽as y, adem谩s, se arrancan las vides con uvas blancas que pudiesen estar entre las cepas de uva tinta. En esto tambi茅n insiste el can贸nigo Godinot, para que el vino resulte exquisito es requisito elegir bien las vinas para que s贸lo produzcan uvas tintas peque帽as.聽 Para que el vino sea m谩s fino, hay que arrancar las vi帽as que produzcan uvas blancas y aquellas que produzcan uvas tintas grandes (Jean GODINOT Mani猫re de cultiver la vigne et d茅joue le Vin en Champagne et ce qu鈥檕n peut imiter dans les autres Provinces pour perfectionner les Vins. Avignon, 1719. Seconde 茅dition augment茅e de quelques secrets pour rectifier les Vins et des planches des divers pressoirs grav茅es. Reims, 1722). A帽ade, que en las mejores fincas se poda bajo buscando la calidad que ya es la marca de la viticultura de Champagne.

 

Adem谩s, se帽ala que, en Champagne, hay dos clases de vi帽as, las llamadas altas y las llamadas bajas. Las vi帽as altas son las que se dejan crecer en los peores lugares y que tienen de cuatro a cinco pies de alto. Las vi帽as bajas, por otro lado son las que alcanzan como m谩ximo una altura de tres pies.聽 Las vi帽as altas producen mucho y a menudo llegan a dar siete u ocho piezas de vino com煤n por acre. Las vi帽as bajas producen poco pero el vino es m谩s delicado, a menudo s贸lo dan dos piezas de vino por acre, a veces menos.

 

La vendimia de estas uvas tambi茅n se hace de una manera que tambi茅n constituye una innovaci贸n. Todo se prepara para recogerlas intactas, resguardadas del calor y se conservan as铆 hasta el prensado ya que cualquier da帽o, cualquier adelanto imprevisto de la fermentaci贸n tendr谩 como resultado la coloraci贸n del vino.聽 As铆, se eligen con cuidado los d铆as y el momento m谩s adecuados.

 

El can贸nigo Godinot es muy expl铆cito: debemos vendimiar聽 los d铆as con mucho roc铆o y, en los a帽os secos, despu茅s de una peque帽a lluvia, cuando tengamos la suerte de tenerla. Este roc铆o proporciona a las uvas una flor por fuera, que llaman asur, y un frescor dentro, que evita que se calienten y que el vino se tinte.聽 Se empieza a vendimiar media hora despu茅s del amanecer y, si no hay nubes, se para a las diez. Si el cielo se cubre, se puede vendimiar todo el d铆a ya que la uva mantiene ese fresco todo el d铆a.聽 Los a帽os h煤medos, se debe tener cuidado para no recoger ninguna uva podrida. Siempre se debe ser meticuloso para evitar granos podridos, aplastados o secos. Adem谩s, nunca se debe separa los granos del racimo.

Otra referencia que puede darnos idea de la cantidad de precauciones que se toman al vendimiar aparece en Spectacle de la nature: las vendimiadoras entran de buena ma帽ana en la vi帽a y eligen cuidadosamente los mejores racimos.聽 Los depositan suavemente en los cestos, y m谩s suavemente si cabe en las hottes (cestos de mimbre destinados a traslados cortos en la vi帽a). Tambi茅n se usaban danderlins, cestos de madera con arandelas de hierro al estilo de un tonel y que se empleaban para transportar el mosto de la prensa a las bodegas. Se usaban para transportar vino a veces.

 

 

hotte

Ejemplo de hotte

Porteur_de_vendange_XVIIIe

Vendimiador con su danderlin. Grabado del siglo XVIII

 

Se utilizaban ocasionalmente para transportar uvas destinadas a vino tinto aunque Bidet recomienda usarlos s贸lo para uvas de vino gris, para llevar la uva a la entrada del bancal.聽 All铆 se pasan a grandes cestos con mucho cuidado para que no pierdan el asur y el roc铆o del que est谩n cubiertos.聽 La niebla y el roc铆o son fundamentales para favorecer que las uvas tintas den vino blanco.聽 Si el sol brilla demasiado, se extienden pa帽os h煤medos en las cestas, ya que la uva caliente puede producir un mosto de color rojo.聽 Se deben transportar estas uvas con animales de naturaleza tranquila, lentamente y sin sobresaltos hasta la bodega en la que la uva permanece fresca y cubierta.

Todos los detalles son importantes.聽 El can贸nigo Godinot precisa que se deben cortar los racimos con un peque帽o cuchillo curvo, con toda la limpieza y el cuidado posibles y con el m铆nimo de rasp贸n que se pueda.聽 Esta 煤ltima precisi贸n pretende evitar que la madera del racimo no d茅 al mosto un gusto desagradable. 聽Maupin, un escritor y agr贸nomo franc茅s del siglo XVIII y que lleg贸 a ser ayuda de c谩mara de la reina, nos ense帽a en M茅thode de Maupin .sur la mani猫re de cultiver la vigne et l鈥檃rt de faire le vin. (Paris, 1799) que el rasp贸n s贸lo puede aportar al mosto aspereza y rudeza.

Bidet a帽ade que son mejores las tijeras que los cuchillos, ya que aqu茅llas sacuden menos el racimo y permiten cortar el rasp贸n m谩s cerca del fruto, algo muy importante ya que el rasp贸n es amargo y, seg煤n su longitud, aporta m谩s o menos sabor al mosto.

 

Seg煤n un texto llamado Trait茅 de la culture des vignes de Champagne, situ茅es 脿 Hautvillers, Cumi猫res, Ay, Epernay, Pierry et Vinay desvelado por el conde Paul Chandon Mo毛t en 1931 que hab铆a pertenecido a la condesa Gaston Chandon de Briailles y que fue escrito por un monje llamado Pierre que fue alumno y sucesor de Dom P茅rignon, es evidente que, desde la perspectiva de la elaboraci贸n del vin gris, la vendimia es una operaci贸n cuya perfecci贸n depende de la rapidez con la que se haga ya que existen muchas posibilidades de tintar el mosto.

 

Tampoco es posible pensar en acelerar la marcha de los animales que transportan la uva ya que la principal exigencia es que sean animales tranquilos. Bidet afirma que si las mulas fueran tan comunes en Champagne como en los pa铆ses monta帽osos, tendr铆amos una considerable ventaja en tiempos de vendimia.聽 Todos sabemos que este animal lleva su carga sin sacudirla. Esto lo hace m谩s interesante que el caballo para transportar la vendimia.聽 Ahora bien, faltando mulas, es preferible el burro al caballo.

 

Llegados a este punto, es bueno aclarar que Nicolas Bidet (1709-1782) naci贸 en Reims. Fue agr贸nomo, viticultor, y miembro de la Academia Imperial de Agricultura de Florencia.聽 Tambi茅n fue Oficial de C谩mara y de los Establos del Rey as铆 como Sumiller de la reina Mar铆a Antonieta. Public贸, en 1752, un compendio, considerado el m谩s importante, de los conocimientos sobre viticultura en el siglo XVIII, Trait茅 sur la nature et sur la culture de la vigne : sur le vin, la fa莽on de le faire et la mani猫re de bien gouverner. A l’usage des diff茅rents vignobles du Royaume de France.聽 Este libro fue, m谩s tarde, ilustrado con dibujos y grabados.

 

bidet libro

Ejemplo de ilustraci贸n del libro Trait茅 sur la nature et sur la culture de la vigne : sur le vin, la fa莽on de le faire et la mani猫re de bien gouverner. A l’usage des diff茅rents vignobles du Royaume de France de Nicolas Bidet (1752)

 

No queda otra, pues, que acercar las prensas a los vi帽edos.聽 Esto ya lo comenta el can贸nigo Godinot: si las prensas est谩n cerca de las vi帽as, es m谩s f谩cil impedir que el mosto coja color ya que se transportan suave聽 r谩pidamente las uvas en poco tiempo. Por el contrario, si las prensas est谩n situadas a dos o tres leguas, se deben meter las uvas en toneles y es muy dif铆cil evitar que el mosto coja color excepto en a帽os h煤medos y fr铆os.

 

Estas prensas ser谩n comunales o privadas (para propietarios de vi帽edos importantes).聽 Se desarrollan distintos modelos, aunque el m谩s com煤n es el pressoir 茅tiquet.聽 En 茅ste, el tornillo, accionado por una calandra exterior, llega directamente a la superficie de presi贸n compuesta por tablones ensamblados sobre los que descansa el mouton, un pesado bloque de hierro o de fundici贸n. Se llama as铆 porque, en un principio, el tornillo se apretaba con la ayuda de un palo llamado 茅tiquet.

pressoir etiquet

Prensa con tornillo central y 茅tiquet de Buxy, Sa么ne-et-Loire (Mus茅e du Vin, Beaune)

 

Es esta prensa la que mejor responde a las obligaciones de este nuevo modo de prensado que se basa, lo acabamos de ver, en la necesidad de que el mosto se extraiga sin ser coloreado por la piel de la uva.聽 Esto no supone ning煤n problema al principio de la operaci贸n pero a medida de que avanza el proceso, el mosto se va coloreando progresivamente.聽 De aqu铆 surgir谩 la idea de fraccionar el prensado con el objetivo de recoger mostos con diferentes categor铆as de finura y color.

 

De nuevo, el can贸nigo Godinot nos da todo lujo de detalles: la primera vez que se baja la prensa sobre las uvas, sale lo que se llama vin de goutte (o esencia), el m谩s fino y exquisito de la uva.聽 Este mosto es demasiado ligero y no tiene bastante cuerpo.聽 Esta primera prensada se llama la Bajada (abaissement).聽 Hay que hacerla con destreza y rapidez con el fin de levantar los tablones y volver a colocar en el centro de la prensa las uvas continuamente ya que 茅stas se han salido por los lados. Entonces se prensa una segunda y una tercera vez. Estas nuevas prensadas se llaman, respectivamente, primera y segunda taille.

 

El origen de la palabra taille se explica por los modos de llevar a cabo el proceso. Con una gran pala afilada, se cortan los bordes de la masa de uvas, se echa encima lo que se ha cortado y, as铆, se obtiene lo que se conoce como primera taille.

 

Godinot prosigue explicando que聽 este proceso debe estar hecho en menos de una hora si queremos que el mosto sea claro ya que as铆 no se da tiempo a que las uvas se calienten.

 

A帽ade nuestro cronista que normalmente se mezclan el vino de la Bajada con el de la primera y segunda taille, y excepcionalmente con el de la tercera, seg煤n los a帽os sean m谩s o menos c谩lidos.聽 A esto se le llama Cuv茅e de Vin fin. Hay productores h谩biles que insisten en que s贸lo se deben mezclar el mosto de la Bajada con los de la primera taille, ya que 茅stos son m谩s delicados que los de la segunda y la tercera y, adem谩s, siempre se est谩 a tiempo de a帽adir la segunda y la tercera si son bastante finos y claros.

M谩s adelante, Godinot precisa, que las prensadas posteriores dan una cuarta taille que produce lo que se llama Vin de taille, del color conocido como oeil-de-perdrix, vino fuerte, que fluye y bueno para consumo diario. Adem谩s, se producen otras tres prensadas que dan el vino de prensa, tinto, duro pro adecuado como bebida para los criados.

Explica, por 煤ltimo, que si no hay prisa se deja transcurrir una hora y media larga entre cada una de estas tres 煤ltimas prensadas para dejar tiempo a que el mosto se escurra y para que descansen los operarios ya que este trabajo es muy duro y debe realizarse de forma ininterrumpida durante tres semanas.

As铆 surgir谩 el concepto de separaci贸n entre vinos de cuv茅e y de taille, que todav铆a rige hoy el proceso de prensado de la uva en Champagne.

 

Adem谩s, con el esfuerzo que supuso la puesta a punto del procedimiento para obtener un mosto perfectamente blanco, los productores de Champagne entraron en la senda de la mejora de la elaboraci贸n de su vin gris. El abad Pluche dir谩 claramente que las l铆as y el aire son las dos pestes del vino y afirmar谩, claramente que en Champagne se trasiega el vino doce veces en toneles perfectamente limpios para retirar las l铆as.

Para facilitar las distintas operaciones que implica este proceso, los productores de Champagne inventaron un sistema de trasiego (que busca eliminar las l铆as) por medio de un fuelle y una manguera hechos a prop贸sito. Se El sistema, en nuestros d铆as, parece muy simple.聽 Se conecta el tonel lleno con el tonel vac铆o usando la manguera. El vino del primer tonel fluye hac铆a el segundo en virtud del Principio de Vasos Comunicantes.聽 Las l铆as se van apartando usando el fuelle en el lugar donde se ha conectado la manguera en el tonel lleno.

 

Este m茅todo todav铆a se utiliza en nuestros d铆as en algunos lugares. El abad Rozier, en 1772, certifica que fue inventado en Champagne y J.B.F. Gerusez, en Description historique et statistique de la ville de Reims (1817), explica que la manguera y el fuelle utilizados en Reims para clarificar el vino fueron inventados en 1692.

 

Esta t茅cnica ayudar谩 a que los vinos se conserven durante m谩s tiempo.聽 As铆, leemos en el Journal des S莽avans del 7 de junio de 1706, que desde que se encontr贸 el secreto para clarificar los vinos, los vinos de Champagne llegan al fin del mundo y se conservan tanto tiempo como el vino de Falerno.聽 Sin duda, este dato se refiere a la menci贸n que se hace en el Satiric贸n a las 谩nforas de Trimalcio con la inscripci贸n Falerno de 100 a帽os.

 

Trimalcio batiendo palmas exclam贸:鈥澛h, fatalidad! 隆Por consiguiente el vino vive m谩s que el pobre hombre! Moj茅monos pues el gaznate. La vida es vino. Os estoy sirviendo un leg铆timo Opimiano. Ayer ofrec铆 otro no tan bueno a pesar de que cenaban conmigo personas mucho m谩s distinguidas.鈥

Se hace referencia a la que es considerada la mejor cosecha de la historia de este m铆tico vino de la Antig眉edad Cl谩sica, el Falerno opimiano, llamado as铆 por el c贸nsul de Roma Opimio, del 121 a.C.

 

Otro apunte que es necesario hacer es el referente al Journal des S莽avans (posteriormente llamado Journal des Savants), fundado por Denis de Sallo, y que est谩 considerado la publicaci贸n acad茅mica m谩s antigua de Europa.聽 En un principio, inclu铆a necrol贸gicas de personalidades, historias eclesi谩sticas e informes legales. El primer n煤mero apareci贸 el 5 de enero de 1665. Hoy es una publicaci贸n relevante en el campo de las Humanidades鈥 pero sigamos鈥

 

 

journal de savants

 

 

 

El abad Pluche, en 1774, nos lo vuelve a confirmar: en ning煤n lugar he visto nada que se acerque a los cuidados y las precauciones que se toman los productores de la regi贸n de Champagne desde hace unos cincuenta a帽os. Su vino hace tiempo que es conocido pero no aguantaba bien el paso del tiempo y no pod铆a ser transportado muy lejos. Su experiencia y saber, les ha sugerido un m茅todo para mejorarlo de forma que, sin perder su buen sabor, dure seis y siete a帽os (a veces m谩s) sin perder su finura. Antes, el vino de A每 duraba apenas un a帽o pero desde que las uvas blancas ya no se usan para hacer vino en Champagne, el vino de la Monta帽a de Reims dura entre ocho y diez a帽os y el del Valle del Marne entre cinco y seis. Los vinos de Borgo帽a no caer铆an a partir del tercer a帽o, o del segundo, si los elaborasen con las mismas precauciones.

El problema que surge ahora es que si el vino est谩 bien elaborado, aguanta m谩s tiempo pero corre el riesgo de deteriorarse en los toneles ya que la madera no le proporciona protecci贸n suficiente para un envejecimiento largo o un transporte a gran distancia.聽 La soluci贸n ser谩 la utilizaci贸n de la botella.聽 Sin embargo, al principio del siglo XVII este material es todav铆a demasiado fr谩gil y debe ser protegido con un trenzado de mimbre (como puede verse en la foto siguiente) y se utiliza para poco m谩s que llevar el vino de la bodega a la mesa.

 

botella forrada de mimbre

 

 

 

El mismo Olivier de Serres nos precisa que las botellas y los frascos se rellenan seg煤n las necesidades de cada comida y que la 煤nica bebida que se guarda en botella es el hipocr谩s (bebida hecha a base de vino, miel jengibre, canela y otras especias y que fue muy popular en Europa entre la Edad Media y el siglo XVIII, y tal vez precursor de bebidas como nuestro verm煤 o del gl眉hwein alem谩n).

 

Ser谩 a partir de 1670 cuando se tomar谩 plena consciencia de las ventajas de la estanqueidad del vidrio para la conservaci贸n del vino. Se empezar谩, pues a trasvasarlo a botellas panzudas, en peque帽as cantidades, tapon谩ndolas con un pedazo de madera fijado mediante una cuerda que rodea el cuello. Se a帽ad铆a estopa de c谩帽amo, engrasada con sebo, de tama帽os variables, para sellar las botellas y toneles. La foto que se muestra a continuaci贸n es una buena aproximaci贸n.

 

bouteille-champagne atada 2

Adem谩s, a partir de 1685, se perfeccionar谩 el sistema de sellado con tapones espa帽oles y se generalizar谩 el embotellado de una parte de los mejores vinos mientras los maestros vidrieros de Argonne, imitando a los ingleses, fabricar谩n a finales de este siglo un vidrio negro y espeso posibilitando as铆 el transporte de los vinos de Champagne en botella.聽 As铆, podemos leer en el Journal des S莽avans que ya hemos citado que un viajero se帽ala haberlos bebido en Siam y Surinam.

 

Nos situamos en un momento en el que los productores de Champagne, gracias a su ingenio, se encuentran a punto de realizar una catarata de innovaciones, la mayor铆a de las cuales ser谩n an贸nimas.

 

Adem谩s, surgir谩 un talento individual que protagonizar谩 un nuevo avance.聽 Por fin, aparece el m谩s famoso bodeguero de la Abad铆a de Hautvillers, Dom Pierre P茅rignon.聽 Esto lo veremos en el pr贸ximo cap铆tulo.

Lunes, 11 de septiembre de 2017 Sin comentarios

Sobre independencias…

Me encanta todo este tema de las banderas y de las patrias… unas frente a otras…
Sobre todo para comprobar c贸mo la historia se repite…El estado de Massachusetts declar贸 no menos de una docena de veces su independencia del Reino Unido… Cuentan que, cada vez, las carcajadas en Westminster se pod铆an o铆r desde la costa oeste de lo que hoy conocemos como los Estados Unidos de Am茅rica.

declaraci贸n independencioa eeuu

La cosa cambi贸 cuando los insurgentes decidieron volcar el barco de t茅 que ven铆a de la metr贸poli (un martes 16 de diciembre de 1773). Esto es m谩s conocido como el Mot铆n del T茅. Fue consecuencia de la aprobaci贸n por Gran Breta帽a ese mismo a帽o del Tea Act, que gravaba la importaci贸n a la metr贸poli de distintos productos, incluido el t茅, para beneficiar a la Compa帽铆a Brit谩nica de las Indias Orientales. Los “estadounidenses” boicoteaban dicha normativa comprando el t茅 de los Pa铆ses Bajos.
Precedentes fueron la promulgaci贸n de la Stamp Act (Ley del Timbre, 1765) y de las Townshend Acts (1767)… con gran enfado de los colonos ante las decisiones brit谩nicas sobre aprobar tributos a las colonias sin previa consulta por parte del Parlamento de Westminster.

La independencia se declar贸, la de verdad, el 4 de julio de 1776… el motivo era la pasta… Es interesante saber que el tal John Hancock… firmante de esta declaraci贸n… era “patriota” y, obviamente, comerciante.

Tambi茅n es interesante el “altruista” apoyo de Francia, Espa帽a y Holanda a los insurgentes… si quer茅is saber m谩s, buscad lo que fue el Tratado de Par铆s (1783).

No deja de ser ir贸nico que exista actualmente en ese pa铆s un movimiento que se disfraza de patri贸tico (Tea Party) aunque tambi茅n tenga unas “pocas” motivaciones econ贸micas…

Hoy tambi茅n, m谩s cerca de aqu铆, contemplo a los “patriotas” inasequibles al desaliento ante la perspectiva de perder su patrimonio… Del mismo modo, ser谩 interesante comprobar a qu茅 administraci贸n tributaria deciden pagar sus impuestos los ciudadanos de a pie.. 隆隆ya se sabe… uno es del lugar en el que paga los impuestos!! como bien saben los “usuarios” de para铆sos fiscales.

Algo parecido est谩 ocurriendo en la isla en la que habitan los hijos de la P茅rfida Albi贸n… dos empresas de aviones ya han comunicado que abandonar谩n el pa铆s si se consuma la estupidez del Brexit… Veremos qu茅 opinan los ciudadanos brit谩nicos al conocer las consecuencias de su “encendida defensa de los ideales patrios”… ya que ellos tampoco votaron irse por la pasta…

Volviendo a nuestro pa铆s… El ministro Montoro ya lo ha advertido… los impuestos se pagan en Espa帽a…聽y veremos cu谩ntos ciudadanos cambian de “ventanilla”… Repito… 脡sa ser谩 la verdadera declaraci贸n de independencia.
聽Y no es un tema banal. T煤, que eres un currito normal, cuando te toque pagar impuestos 驴lo har谩s a la ATC o la AEAT? Si eliges la 2陋 opci贸n, 驴te multar谩 la Generalitat? 驴Y si eres empresario?
En cuanto a lo de aprobar leyes y declaraciones de independencia, esto de amenazar con “responder con toda la fuerza de la ley” a los que no reconocen un ordenamiento legal es como amenazar con poner un parte a un alumno al que le trae sin cuidado aprobar o no….

y lo de decir que “han vulnerado los principios de bla, bla … bla” es como decirle al alumno en cuesti贸n… te estando portado muy mal…

 

Categories: Sin categor铆a Tags:
Jueves, 7 de septiembre de 2017 Sin comentarios

Sobre yihadismos…

Todo ser humano tiene dos vertientes, la emocional y la racional. As铆, ante el mismo hecho, una puesta de sol, nuestro yo racional nos habla de la rotaci贸n de la Tierra, de las leyes de Kepler, de Galileo, etc.
rotacion-tierra
En cambio, nuestro yo emocional nos recuerda una experiencia vivida, sea 茅sta placentera o no: cuando dimos el primer beso, las fiestas de verano, nuestra finitud… y as铆 hasta el infinito. 聽Esto como ejemplo de emociones positivas.
amanecer
Podemos jugar a las emociones negativas si pensamos en 聽eclipses (por seguir el hilo del ejemplo anterior) … una maravillosa ocasi贸n para contemplar el movimiento del Sol, la Tierra y la Luna 聽se convierte en sequ铆as, inundaciones… hambrunas… enfermedades… como “castigo divino”.
Si quieres ver hasta d贸nde pueden llegar los seres humanos usando las emociones negativas… te sugiero que veas este v铆deo.
Conocemos el mundo a trav茅s de los sentidos… a trav茅s de las sensaciones. Estas sensaciones, a veces, se convierten en emociones y, por 煤ltimo en sentimientos. 聽Este proceso cognitivo nos lleva a afirmar, por ejemplo, que el Sol gira alrededor de la Tierra… y ser谩 la raz贸n la que nos lleva a concluir que es al rev茅s. Algunos se enfadar谩n mucho. 聽Es s贸lo un ejemplo pero que puede ilustrar bastante bien esa contradicci贸n.
Es absurdo dar explicaciones racionales a nuestros comportamientos emocionales. Es igual de absurdo pensar que la parte racional dominar谩 a la parte emocional (una maravillosa caricatura del ser humano racional es Sheldom Cooper de la serie The Big Bang Theory). 聽Somos seres emocionales y racionales… y necesitamos las dos partes.
Dec铆a Chateaubriand que 聽“Se puede atacar la religi贸n en su culto, en sus bienes, en sus ministros; pero no se puede conseguir que una sociedad subsista sin religi贸n. Un monje ignorante pero henchido de fe puede fundar un imperio; Newton, el incr茅dulo, pesar谩 los mundos, pero no podr谩 crear un pueblo.”
Esa parte irracional… sensorial… emocional…que “oficialmente” ha sido menospreciada frente a nuestro yo racional… incluso en la escuela… y que ahora explotan h谩bilmente tah煤res y vendedores de elixires milagrosos.
Somos as铆… tenemos una parte racional y una parte irracional… Dioniso y Apolo… que dir铆an los griegos… El imperio de los sentidos frente al imperio de la raz贸n.
Creo que es necesario trabajar y sacar partido de esa parte irracional… Nos falta construir un discurso sensorial basado en el respeto y la empat铆a para contrarrestar el discurso sensorial basado en el odio… y como he dicho m谩s de una vez… frente al odio… la risa… la alegr铆a… 聽ya que como dec铆a Gorki…”Cuando el hombre r铆e, el bruto que lleva dentro huye”.
Frente a los que venden la emoci贸n de la supremac铆a… propongamos 聽la emoci贸n de la diversidad.
Es la 煤nica forma. No contrarrestaremos un discurso emocional con un discurso racional…
Tambi茅n falta un discurso emocional europeo…
聽Si ya lo dec铆a聽Severo Ochoa …”El amor es f铆sica y qu铆mica.”
脡ste es el primer concepto clave.
Fruto de la Ilustraci贸n… recordemos a Goya… “El Sue帽o de la Raz贸n Produce Monstruos”, se ha tendido, repito, sobre todo en Occidente, 聽a valorar m谩s la parte racional frente a la parte emocional hasta hace poco. 聽Uno de los ejemplos m谩s evidentes es el del estudio de nuestro comportamiento como consumidores. 聽Se hablaba del “Homo economicus” y todo aquello. Hoy, la punta de la lanza de esos estudios es la parte sensorial y emocional de nuestro comportamiento ya que se sabe que es esa parte emocional la que dictar谩 la compra final. Sobre c贸mo compramos alimentos en virtud de esta dualidad podr铆amos hablar un par de meses. En julio tuvimos un curso de verano con participantes de 10 universidades europeas y hablamos de marketing sensorial, neuromarketing y realidad aumentada aplicados al sector agroalimentario.
Los antiguos valoraban m谩s esa parte emocional de lo que nosotros lo hacemos hoy en d铆a… y un buen ejemplo de esto, y … ah铆 quer铆a llegar… 聽son las religiones. Por centrarnos en nuestras ra铆ces, empezar茅 por un culto que me ha maravillado siempre, el de la maternidad y la fertilidad. No te descubro nada si te recuerdo la cantidad de ritos e im谩genes vinculados a estos dos hechos. 聽Cultos que siguen vigentes de alguna u otra forma. 聽Lo del culto a la maternidad y la fertilidad te lo cito como ejemplo de sensaci贸n y emoci贸n (y sentimiento) que las religiones han intentado patrimonializar. Es muy interesante, en ese sentido, ver la evoluci贸n de los mismos desde los albores de nuestra consciencia hasta hoy. 聽Las primeras manifestaciones de mujeres con senos y vientres prominentes, nuestras damas 铆beras, la maravillosa Isis Lactans… nuestra Virgen Mar铆a. Hay un libro, “El Mito de la Diosa” 聽muy ilustrativo al respecto. 聽隆隆Qu茅 poco les gusta a algunos… y a algunas… la voluptuosidad!! … ya sabes… 隆隆el pecado est谩 en la carne!! Volveremos sobre esto. 聽Te anticipo que necesitamos a Lis铆strata.
Es curioso comprobar, c贸mo, poco a poco, se ha ido eliminando esa parte sensorial al culto a la maternidad y a la fertilidad. 聽Esto es algo, creo, muy propio de las tres grandes religiones monote铆stas: nosotros estamos de paso… y este mundo (y todo lo que representa) es podredumbre… 隆隆los sentidos tambi茅n!!. Las tres religiones son expertas en negar y/o controlar los sentidos y el placer de estar vivo… gula, lujuria… pereza…
Aqu铆 surge una de las ideas m谩s peligrosas… la del Para铆so. 聽No es s贸lo 聽“p贸rtate bien y vivir谩s eternamente” (con todos los beneficios habidos y por haber)… es sobre todo “haz lo que yo te digo e ir谩s al Para铆so”.
Esto del Para铆so es interesante. 聽Hay religiones en las que, seg煤n c贸mo te portes, te reencarnas en este mundo. 聽En otras, te vas de este mundo. 聽En ese sentido, existen teor铆as que hablan acerca de d贸nde surge ese concepto de Para铆so… y ,es obvio, fue en el desierto. 聽A una persona que vive al borde del Mediterr谩neo (sobre todo en la orilla norte) no le puedes prometer el Para铆so… 隆隆ya est谩 en 茅l!! A un pastor n贸mada en el desierto… tiene mucho sentido que le prometas un para铆so con fuentes y miel… y v铆rgenes… A nuestros chicos – bomba se les promete eso. Aunque parece ser que ya no quedan v铆rgenes voluptuosas para todos los m谩rtires.聽Este 煤ltimo enlace, obviamente, es iron铆a… y de eso se trata. Volveremos al humor varias veces.
Sigamos con el para铆so… 聽Un para铆so del que fuimos expulsados por desobedecer…
A la mujer le dijo:
Multiplicar茅 tus dolores en el parto,
聽 聽 y dar谩s a luz a tus hijos con dolor.
Desear谩s a tu marido,
聽 聽 y 茅l te dominar谩.
Al hombre le dijo:
Por cuanto le hiciste caso a tu mujer,
聽 聽 y comiste del 谩rbol del que te prohib铆 comer,
聽 聽 隆maldita ser谩 la tierra por tu culpa!
Con penosos trabajos comer谩s de ella
聽 聽 todos los d铆as de tu vida.
La tierra te producir谩 cardos y espinas,
聽 聽 y comer谩s hierbas silvestres.
Te ganar谩s el pan con el sudor de tu frente,
聽 聽 hasta que vuelvas a la misma tierra
聽 聽 de la cual fuiste sacado.
Porque polvo eres,
聽 聽 y al polvo volver谩s.
聽Y, as铆, aqu铆 estamos… para sufrir… 聽este valle de l谩grimas… o eso dicen.
El control de esas emociones y los sentidos por parte del cham谩n u otro intermediario con la divinidad (autonombrado o refrendado por la autoridad competente en cada caso) es fundamental. 聽Aqu铆 me permito recordar la importancia de la confesi贸n para dicho control y cito, s贸lo como divertimento, las tribulaciones que nos cuenta Clar铆n en la Regenta con su Magistral (confesor y enamorado). 聽M谩s en serio te puedo recordar las discusiones para aprobar el voto de la mujeres en este pa铆s. Esas discusiones, entre dos mujeres, una a favor y otra en contra (curiosamente la “progresista”) que sab铆a que, en aquella Espa帽a, bastantes mujeres har铆an lo que les dictase el confesor. 聽Siempre ellas… necesitamos a Lis铆strata.
Al hilo de esto, una particularidad de los jud铆os que me ha llamado la atenci贸n siempre es que rezan con los tefilin (siempre que no sea fiesta), dos cajas y cinco cuerdas con preceptos de la Tor谩. 聽Una cuerda va atada a la mano (por el tacto) y las otras a la cabeza (por los otros cuatro sentidos). 聽Esto lo descubr铆 en una Bar-Mitzv谩 a la que tuve el privilegio de asistir 聽y el concepto me abrum贸, lo recuerdo perfectamente… “Tu Dios debe guiar la forma en la que percibes el mundo”. No es la negaci贸n de esos sentidos… 隆隆pero casi!!. 聽Una de las cajas (“el tefil铆n del brazo”) se coloca sobre el brazo izquierdo para que est茅 frente al coraz贸n “el lugar de las emociones” 聽(aunque ahora sabemos que las emociones est谩n en la cabeza 驴recuerdas la dicotom铆a raz贸n-sensaci贸n del principio), y la correa de cuero se envuelve alrededor de la mano izquierda, y alrededor del dedo medio de esa mano. La otra caja (el “tefil铆n de la cabeza”) se pone sobre la cabeza, por encima de la frente, as铆 reposa sobre el cerebro.
tefilin
De esta manera nuestra atenci贸n se dirige a la cabeza, el coraz贸n y la mano. Esto nos ense帽a a dedicarnos al servicio a Dios en todo lo que pensamos, sentimos y hacemos. Tambi茅n nos ense帽a a no ser gobernados 煤nicamente por los impulsos del coraz贸n, no sea que esto nos lleve al error y la transgresi贸n. Ni a ser gobernados solamente por la raz贸n, pues esto puede llevar al crudo materialismo.
驴No es maravilloso contemplas ese ansia de control de las sensaciones y de la raz贸n?… El control de las sensaciones, lleva al control de las emociones y… al de los sentimientos.
Volver茅 al tema de los chamanes…
脡ste es el segundo concepto clave.
Por poner otro ejemplo, Grecia y Roma nos ofrecen una maravillosa colecci贸n de dioses vinculados a todos los fen贸menos que nos brinda la Naturaleza y los ritos estaban vinculados a esta relaci贸n con esa naturaleza. 聽Baste se帽alar c贸mo casi todas nuestras fiestas tienen origen agrario, que la Iglesia cocin贸 y adapt贸 con el matiz ya comentado de la negaci贸n de los sentidos y de la vinculaci贸n con la Naturaleza (su reino NO es de este mundo, 驴recuerdas?), aunque esto del imperio de los sentidos vuelve y vuelve ya que somos animales emocionales. 聽Un caso paradigm谩tico de esto es nuestra Navidad… que los ascetas insisten es que es consumista y sensorial … 隆隆claro, siempre lo ha sido!! a pesar de San Isidoro de Sevilla, San Juan Cris贸stomo, el Papa San Le贸n Magno y otros como ellos.
Seguro que no te descubro nada pero te dejo tres enlaces sobre la Navidad…
La excepci贸n a las festividades de origen agrario son las vinculadas a la exaltaci贸n de los valores patrios y la construcci贸n del esp铆ritu nacional. 聽Llegamos aqu铆, creo, a la madre del cordero (o a una de ellas). 聽Absolutamente todas las naciones europeas “cl谩sicas” 聽(como concepto) se han construido en base a mitos sobre la legitimaci贸n del monarca por parte de Dios… y volvemos a las emociones, ya que racionalmente no se sostiene. La uni贸n entre la espada y la cruz siempre ha beneficiado a ambas.聽Un mito precioso es el de la legitimaci贸n divina del absolutismo franc茅s. Aqu铆 te dejo la historia…聽.
Aunque tampoco hace falta irse tan lejos y tan atr谩s… no hace tanto ten铆amos en este pa铆s 聽jefes de estado “por la Gracia de Dios”.
Ejemplo de que si no me gusta la religi贸n que hay, y soy el jefe… y puedo … me invento otra y no pasa nada (salvo algunos muertos) la tenemos en Enrique VIII… 驴conoces lo de Enrique VIII?
脡ste es el tercer concepto clave.
A partir de ah铆… empezamos a legislar en base a lo que es pecado… y esa cruz y esa espada llegan a acuerdos… el pecado pasa a ser delito… Lo que Dios quiere y lo que no (me lo ha dicho 茅l… yo soy su 煤nico interlocutor v谩lido) es la fuente del Derecho. Un buen ejemplo de lo que pasa si no te parece bien esto es la herej铆a c谩tara… que fue objeto de Cruzada dentro de Europa para mitigar la disidencia y… por lo tanto… la p茅rdida de control.
Lo que Dios quiere pasa a ser lo que est谩 bien y lo que Dios no quiere se convierte en lo que est谩 mal… De ah铆, lo que es moral y lo que no… lo que es legal y lo que no… y 隆隆ojo!! … si nos apartamos de eso… legislamos contra la naturaleza… 隆隆advierten!!
Pero llega la Ilustraci贸n… y se rompe el acuerdo. 聽Se rompe, b谩sicamente, porque el Estado ya no necesita a la Iglesia para funcionar… aunque no fue f谩cil… ni r谩pido… y mucho menos civilizado… ya sabes… Cum Deo… Dios, arquitecto del universo… Sine Deo
Aqu铆 te pongo deberes… visitar el MUVIM en Valencia… y contestar a estas preguntas….
Aunque no se rompe del todo… falta mucho. De hecho, creo que sigue vigente en algunos aspectos. 聽Vuelvo a recomendar a Onfray… es muy interesante comprobar, c贸mo, por ejemplo, es mucho m谩s digno, a煤n hoy, 聽estar enfermo del coraz贸n que de los genitales… Ven茅reas las llaman… de Venus, diosa romana de la belleza, del amor y de la fecundidad…uniendo lo amoroso y lo femenino (de nuevo Lisistrata)… S铆filis viene de 鈥楽yphilo鈥, pastor castigado por haber erigido altares prohibidos en la monta帽a. 聽El castigo por llevar una 鈥渧ida inmoral y llena de vicios鈥 representa una nueva, terrible y desconocida enfermedad, la s铆filis, descrita por Fracastoro… 聽y que en Italia y Alemania la s铆filis se conoc铆a como el “morbo franc茅s”, y en Francia, como “el morbo italiano”… aunque eso es otra historia.
Un paso m谩s all谩 es comprobar c贸mo el poder pol铆tico utiliza a la religi贸n… tenemos muestras de esto muy cerquita. El mayor ejemplo de cinismo en este sentido lo hemos tenido con el papel贸n de la derecha espa帽ola posicion谩ndose en contra del divorcio, del aborto y del matrimonio homosexual estando en la oposici贸n. No dudaron en sacar a la calle a lo m谩s puro del catolicismo… y luego… al llegar al poder, no s贸lo no lo derogan… sino que hacen uso de esas “pr谩cticas contra natura”… y no pasa nada. 聽 No se queda atr谩s la izquierda neg谩ndose a eliminar el Concordato y a ambos por igual jugando a marear la perdiz con el tema de la religi贸n en las escuelas.
A prop贸sito… 驴te imaginas lo absurdo que ser铆a que se plantease la prohibici贸n de vender carne en bares y restaurantes en nuestro pa铆s los viernes de Cuaresma apelando a “la mayor铆a cristiana”?… pues lo mismo con lo de prohibir lo que sea por “respeto” a otros ritos alimentarios en el 谩mbito p煤blico.
A prop贸sito de costumbres culinarias religiosas, 聽uno de los momentos m谩s sublimes de la p茅rdida de mi inocencia fue contemplar en un restaurante muy caro al lado de Harrod’s a tres mujeres 聽con velo pimplarse un Chablis de 600 euros con un plato de jam贸n Cinco Jotas. Luego le铆 a Marvin Harris y su “Bueno Para Comer” y mi perspectiva sobre los tab煤es alimentarios en la religi贸n cambi贸.
No es menos absurdo, estar a la vez, en contra de la apertura de los comercios en festivos y en contra de que se toque el himno nacional en las procesiones.
A prop贸sito y como ejemplo de lo importante que son Grecia y Roma…en esto de los festivos y del descanso dominical… 聽Fue en el a帽o 321 cuando se implanta el domingo como d铆a de descanso en el Imperio Romano… Todav铆a estaba lo del dios Sol…
“En el venerable d铆a del Sol, que los magistrados y las gentes residentes en las ciudades descansen, y que todos los talleres est茅n cerrados. En el campo, sin embargo, que las personas ocupadas en la agricultura puedan libremente y legalmente continuar sus quehaceres, porque suele acontecer que otro d铆a no sea apto para la plantaci贸n o de vi帽as o de semillas; no sea que por descuidar el momento propicio para tales operaciones la liberalidad del cielo se pierda. Dado el s茅ptimo d铆a de marzo, Crispo y Constantino siendo c贸nsules cada uno de ellos por segunda vez“.
Codex Justinianus.
Sigamos…
Y as铆… encontramos la primera diferencia entre las dos grandes religiones monote铆stas y sus 谩mbitos terrenales de actuaci贸n. 聽Insisto en esto… en los 谩mbitos terrenales.. ya que pienso que se magnifica el papel pernicioso de la religi贸n y se minimiza la responsabilidad del poder terrenal y sus intereses geopol铆ticos. 聽Creo, no obstante que es obvio que a los pa铆ses de mayor铆a musulmana les falta un pase de Ilustraci贸n. 聽No han podido hacerlo ya que siguen necesitando a la religi贸n para controlar al gent铆o. La Ilustraci贸n… para m铆… son dos cosas… Derechos Humanos y Ciencia. 聽Sobre el papel de Occidente limitando estos avances en estos pa铆ses… hablamos otro d铆a. 聽Hoy nos preocupan los ni帽os que matan aqu铆.
Esto, para m铆, es fundamental. 聽El concepto de los聽Derechos Humanos聽es la clave para entender que la civilizaci贸n occidental (que no es tradici贸n judeocristiana s贸lo…ni mucho menos… 聽tiene un importante aporte grecorromano, de hecho, Grecia y Roma son su esencia) es superior a todas las dem谩s… ya que pone al ser humano en el centro de la cuesti贸n.
Eso y algunos 铆ndices de bienestar que tendemos a olvidar como el n煤mero de mujeres que mueren en el parto o el n煤mero de ni帽os que mueren al nacer (o durante el primer a帽o). La聽Ciencia… la raz贸n frente a la emoci贸n… 隆隆otra vez!!… y la mujer… Lisistrata.
Nuestra esperanza de vida, y nuestra calidad de vida, se han duplicado este 煤ltimo siglo gracias al alcantarillado, la cloraci贸n del agua, los antibi贸ticos, las vacunas y los condones…
Mario Bunge dice que debemos dejar聽de pintar la ciencia como proveedora de riqueza, bienestar o poder: pint茅mosla en cambio como lo que es, a saber, el esfuerzo m谩s exitoso para comprender el mundo y para comprendernos a nosotros mismos,聽y estoy de acuerdo con 茅l.
Es necesario insistir que聽lo natural mata… que la ciencia y el conocimiento cient铆fico es lo 煤nico que tenemos frente a esa naturaleza… y que la brujer铆a, la supercher铆a y la ignorancia son males intr铆nsecos al ser humano… ahora encarnados en imb茅ciles incapaces de distinguir una ecuaci贸n redox de una derivada parcial… o peor… en malnacidos que usan ese desconocimiento intentando hacer “caja” de la desesperaci贸n de los dem谩s. 聽Esto te lo dice una persona que de haber nacido en Espa帽a, seguramente estar铆a muerta o bastante peor de lo que est谩… simplemente debido a que Francia (me toc贸 nacer all铆) ten铆a muchos m谩s medios y conocimientos y… profesionales… que Espa帽a en 1970. Es lo que tiene la naturaleza… y 隆隆s铆!! en la 茅poca tambi茅n hab铆a curanderos que promet铆an mi curaci贸n… y hab铆a gente que dec铆a que era una “prueba que Dios nos mandaba”.
Esto es importante porque la mejora de la calidad de vida es un concepto opuesto al de la promesa del Para铆so… 驴te acuerdas del Para铆so?… Es muy dif铆cil que yo compre el billete al Para铆so… ya que 隆隆estoy en 茅l!! como le dec铆a al 煤ltimo 聽Testigo de Jehov谩 que llam贸 a mi puerta.
El problema no es tanto que no seamos conscientes de estas dos grandes aportaciones… el problema es, repito, que hay malnacidos que intentan sacar partido de nuestra incapacidad para conciliar emoci贸n y raz贸n…
Y, con todo esto, concluyo…
- Pensamos que educando en la raz贸n evitaremos comportamientos irracionales (que deber铆amos llamar emocionales) y no es as铆. 聽Como ejemplo citar茅 a los idiotas que se niegan a vacunar a sus hijos … 隆隆lo han visto en el “internete”!!… Si Jenner levantase la cabeza y viese c贸mo los que le persiguieron han ganado la batalla. 驴conoces esa historia? 聽En Trafalgar Square (Londres) hay cuatro plintos en torno a la columna de Lord Nelson. En tres de ellas hay pr贸ceres de la patria鈥 En la cuarta hay un barco. En 茅se, 聽estaba la estatua de Jenner. Fue el descubridor de la vacuna contra la viruela. Esa estatua se retir贸 por presiones de fundamentalistas religiosos y est谩 en un parque de la ciudad (Kensington). Ya saben鈥 鈥淓l que se vacuna se niega a someterse al juicio de Dios鈥 y esas tonterias.
- Pensamos que educando en la raz贸n evitaremos comportamientos irracionales (que deber铆amos llamar emocionales) y no es as铆. Como ejemplo citar茅 a los supremacistas blancos o a los nacionalistas… 驴recuerdas a Schopenhauer?… “Cuantas menos razones tiene un hombre para enorgullecerse de s铆 mismo, m谩s suele enorgullecerse de pertenecer a una naci贸n”… o a una raza… o… una religi贸n…
- Pensamos 聽que educando en la raz贸n evitaremos comportamientos irracionales (que deber铆amos llamar emocionales) y no es as铆. 聽Como ejemplo citar茅 lo f谩cil que es caer en clich茅s… “Todos los musulmanes son terroristas”… “Todos los curas son ped贸filos”… “Todos los hombres son machistas”.
Con esto, tienes el caldo de cultivo…
Ahora, pongamos la olla a calentar…
Citando al gran Chesterton…聽“Lo malo de que los hombres hayan dejado de creer en Dios no es que ya no crean en nada, sino que est谩n dispuestos a creer en todo.” 聽Chesterton, creo, 聽se refer铆a a lo “apaciguadora” que es la religi贸n institucionalizada. 聽El Islam es una religi贸n que todav铆a se justifica por s铆 misma… y por lo tanto, no necesita del Estado. 聽Y, por lo tanto, lo que est谩 bien y lo que est谩 mal lo digo yo, el cham谩n, 隆隆me lo ha dicho Dios!!
Para ser sincero, creo que tambi茅n se refer铆a a todos y todas las que buscar mitigar su ansia de transcendencia sali茅ndose del redil y abrazando cualquier est煤pida y peligrosa (normalmente peligrosa) doctrina vociferada por traficantes de hierbas m谩gicas y dem谩s potingues que prometen la “paz interior” con meditaciones y siempre previo pago. 驴Te acuerdas de nuestro yo emocional?… pues eso. 聽Tragarse toda la bazofia del New Age y similares es bastante peor que leer a 聽San Agust铆n.
Volviendo a citar al gran Chesterton…聽“La iglesia nos pide que al entrar en ella nos quitemos el sombrero, no la cabeza.”聽Esta frase es, para m铆, la que mejor concilia raz贸n y religi贸n. 聽 La religi贸n s贸lo tiene sentido si te sirve para ser mejor persona… nada m谩s. 聽La idea de que debes convertir a todos los infieles no tiene nada que ver con la religi贸n y sobre todo… la idea de que debes matar a los infieles tiene m谩s que ver con intereses geopol铆ticos que religiosos 驴te acuerdas de la uni贸n entre la espada y la cruz?… Ahora tenemos la uni贸n entre la espada y la media luna. 聽Y esto es lo que m谩s me preocupa, que haya chamanes que puedan “animar” a chavales descerebrados, fracasados, “expulsados del para铆so” a hacer barbaridades para llegar a ese otro “para铆so”.
Aqu铆 no hay que ser buenista ni tolerante. 聽Es necesario el control estatal del culto, del mismo modo que se controla el culto de las otras religiones (el que niegue eso es idiota) y la ense帽anza de todas las religiones en las escuelas… pagadas por el Estado. 聽Esto tiene dos ventajas.
1陋. Controlamos al cham谩n, 隆隆ya sabes!! la mejor manera de cargarse un sindicalista es subirle el sueldo.
2陋. El Estado pasa a mostrar claramente que no hay UNA 煤nica religi贸n… Esto es como lo de los vicios… debes tener muchos para que ninguno te domine.
En cuanto a los descerebrados que se inmolan… Son hijos de emigrantes que vinieron buscando el “para铆so” y no lo encontraron. 聽Ah铆 siempre pienso en mis padres. Se fueron a Francia buscando una vida mejor… ellos la encontraron y yo estaba totalmente integrado, me sent铆a franc茅s del mismo modo que ahora me siento espa帽ol. 聽Estos descerebrados no, y no lo han hecho porque:
1潞. El contrato social est谩 roto. Es mentira que si estudias y te esfuerzas vas a estar mejor… Es m谩s, venden una burra f谩cil de COMPRAR con dientes perfectos… pero la realidad es una burra con pocos dientes y podridos. 聽Y adem谩s… ahora ya les prometemos que sin esfuerzo va ir bien… que no existe el fracaso. 聽驴No han emigrado nuestros j贸venes recientemente? 驴Qu茅 realidad han encontrado?
2潞. 聽La integraci贸n en una nueva sociedad depende del grado de similitud en tres aspectos: idioma, costumbres y religi贸n. 聽El emigrante que nos ocupa incumple las tres. 聽Somos animales gregarios y nos agrupamos por semejanzas… y, as铆, 聽ya tenemos un gueto… que se retroalimenta con odio y frustaci贸n.
聽3潞. 聽El cham谩n est谩 encantado de tener al enemigo que le permite aglutinar a todas esas personas (no hay nada que aglutine m谩s a un grupo que tener un enemigo externo del que culpar de todos los males) y vivir 茅l como intermediario entre el grupo y la divinidad… 聽y ese enemigo es Occidente… con su Ilustraci贸n y sus Derechos Humanos.
Para m铆, esto de la integraci贸n tiene mucho que ver con la lucha de clases… 驴a ver de qu茅 salen todos los mantras sobre que los “inmigrantes nos quitan las ayudas” ?… aunque otro d铆a hablamos del “misterio de los inmigrantes que nos quitan todo el trabajo y, a la vez, todas las ayudas”.
lisistrata2
驴Te suena esto?
Vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que est茅n sujetas, como tambi茅n la ley lo dice.
Yo no permito que la mujer ense帽e ni que ejerza autoridad sobre el hombre, sino que permanezca callada.
Esposas, som茅tanse a sus propios esposos como al Se帽or.
No est谩 en el Cor谩n… Est谩 en el Nuevo Testamento… es de San Pablo,聽Primera carta a los Corintios, Primera carta a Timoteo y Carta a los Efesios, respectivamente.
Es obvio, est谩n escritos en otros tiempos. 聽Te pondr茅 un ejemplo de mi querida Roma. 聽All铆, 聽Las mujeres estaban inhabilitadas no s贸lo para participar directamente en el gobierno del Estado, sino para desarrollar cualquier tarea considerada viril. 聽驴Te suena lo de la toga virilis? As铆, el gran Cicer贸n afirma:
隆Cu谩nta infelicidad en la ciudad en la que las mujeres ocupen los officia de los hombres!
El problema no es que haya textos que algunos digan que son sagrados, y que esos textos digan cosas, el problema es que haya gente que se lo tome al pie de la letra… y 隆隆repito!! lo quiera convertir en ley… y pretendan matar a todo el que no lo cumpla.
Encima, 聽todo esto, sin tener en cuenta las recopilaciones, adaptaciones, antolog铆as y traducciones posteriores que, obviamente, 隆隆tambi茅n estar铆an inspiradas por la divinidad!!
Por suerte, y tras mucha lucha, nosotros, en la civilizaci贸n occidental, 聽podemos no hacer caso a lo que dicen que dijo una persona hace dos mil a帽os y que dicen que estaba inspirado por Dios … 隆隆y no pasa nada!!
Y otra cosa… Es f谩cil encontrar en estos textos inspirados un argumento y el contrario. 聽As铆, todo el mundo encuentra cobijo, es de lo que se trata. Si volvemos a San Pablo,聽Primera carta a los Corintios, tenemos:
Por lo dem谩s, ni la mujer sin el hombre, ni el hombre sin la mujer, en el Se帽or. Porque si la mujer procede del hombre, el hombre, a su vez, nace mediante la mujer. Y todo proviene de Dios.
Y no tengo ganas de hablar de lo que dicen que dijo sobre el pelo largo y el velo de las mujeres cristianas… te lo dejo como deberes, si te apetece.
Volvamos a nuestro chicos – bomba y su entorno… que de eso estamos hablando… volvamos a sus madres, mujeres y hermanas.
Volvamos a Lisistrata.
Recordemos tambi茅n al gran Javier Krahe… 驴D贸nde se habr谩 metido esta mujer?
Cuando pienso que son ya las once y pico
yo que ceno lo m谩s tarde a las diez …
驴C贸mo diablos se fr铆e un huevo frito?
驴d贸nde se habr谩 metido esta mujer?La vecina me dice que no sabe
y mi suegra tampoco desde ayer.
No son horas de que ande por las calles.
驴D贸nde se habr谩 metido esta mujer?Yo le iba a contar lo de Garc铆a,
y de c贸mo le he parado los pies …
lo del bulto que tengo en la rodilla …
驴D贸nde se habr谩 metido esta mujer?Qu茅 hace aqu铆 este mont贸n de ropa sucia,
le compr茅 lavadora y para qu茅 …
Estas cosas me irritan, no me gustan.
驴D贸nde se habr谩 metido esta mujer?Mi camisa a煤n est谩 toda arrugada,
y ma帽ana me la tengo que poner.
隆Pues la plancha, aunque le den las tantas!
驴D贸nde se habr谩 metido esta mujer?Va a haber bronca, esta noche va a haber bronca.
Me cabrea, hoy ten铆a ganas de …
pues despu茅s de la bronca … 驴pero d贸nde,
d贸nde se habr谩 metido esta mujer?隆Pero bueno, si falta una maleta …
la de piel, para colmo la de piel!
驴Para qu茅 la querr谩 la imb茅cil 茅sta?
驴D贸nde se habr谩 metido esta mujer?
驴D贸nde se habr谩 metido esta mujer?
Es la mujer la que debe romper el c铆rculo. 聽Debemos insistir en proteger y educar a las j贸venes. 驴te acuerdas cuando, aqu铆, una mujer no pod铆a ni siquiera abrir una cuenta corriente sin permiso del var贸n? No hace tanto tiempo. 聽Hasta 1981 las mujeres deb铆an pedir permiso a su marido para poder trabajar, cobrar su salario, ejercer el comercio, abrir cuentas corrientes en bancos, sacar su pasaporte, el carn茅 de conducir.
Te digan lo que te digan… el invento que m谩s ha cambiado nuestra sociedad en el 煤ltimo siglo son los m茅todos anticonceptivos. 聽Separar la funci贸n sexual de la reproductora ha supuesto una revoluci贸n.
Volvamos a nuestras chicas…
Debemos conseguir que se quiten el velo… y s贸lo se lo quitar谩n form谩ndose y saliendo del gueto. 聽Cada vez que una joven se pone el velo, la Ilustraci贸n y la Ciencia pierden una mano en esta partida. Cada vez que una joven se pone el velo, acepta su papel sumiso y acepta educar a sus hijos en esa sumisi贸n… 隆隆y a sus hijas!!
Cada vez que alguien dice que si una chica lleva velo no puede ir a estudiar… los cafres ganan la partida.
El velo es el m谩ximo s铆mbolo de ese Islam y de esos 聽chamanes con hilo directo con la divinidad y la negaci贸n de los sentidos. 聽El pelo largo y limpio de una mujer es la mayor incitaci贸n a la lujuria para esa gente. Lo es desde la Edad Media. La lujuria se representaba en los capiteles rom谩nicos como una mujer mes谩ndose los cabellos y por eso, todas las religiones monote铆stas insisten en que las mujeres se lo cubran… y por eso “soltarse el pelo” es sin贸nimo de libertad.
Y, 隆隆no!! … no debemos admitir ese velo en funciones p煤blicas si no admitimos la objeci贸n de conciencia en funciones p煤blicas a los cristianos 驴te acuerdas del juez de Murcia?
Y, para terminar… volviendo a citar al gran Chesterton…聽“La prueba de una buena religi贸n es si puedes bromear acerca de ella”. La risa es fundamental… la parodia… la iron铆a… Debemos re铆rnos. 聽聽Nuestro modelo de sociedad se basa en esa premisa.. en ridiculizar… en caricaturizar… en re铆rnos. En re铆rnos sobre todo de nosotros mismos. La risa es peligros铆sima, casi tanto como los besos.
Nos domina aquello de lo que no somos capaces de hacer un chiste. 驴has visto el foll贸n que se ha liado con los memes del hijo de la Tomasa?
La risa… los besos… los abrazos… son “peligrosos” porque nos humanizan. Fomentan la empat铆a. Anteponen las personas a las ideas…
Son “peligrosos” para cierto tipo de personas… para los que no son capaces de re铆rse de s铆 mismos… de celebrar que est谩n vivos.
La historia del fanatismo, de la intransigencia… de la intolerancia … es 茅sa: la persecuci贸n de la risa…. a trav茅s de la persecuci贸n de las personas que no toman en serio… EN SERIO … tus ideas…
La risa es lo m谩s parecido a la libertad.
De eso, de la condena de la risa, se habla mucho, por ejemplo, en “El nombre de la Rosa”… se habla de la “peligrosa” existencia del segundo libro de la Po茅tica de Arist贸teles, dedicado a la comedia y la risa,.. porque la risa (purificaci贸n de lo rid铆culo por la risa nacida de la propia ridiculez) es debilidad, corrupci贸n, es insipidez de nuestra carne… es uno mismo… S铆, ya s茅 que s贸lo es un libro de ficci贸n y una pel铆cula.
Jorge Luis Borges dec铆a que “la risa mata el temor, sin temor no hay fe y sin temor al demonio no se necesita a Dios”.
La risa no tiene nada que ver con la burla… La risa es sensualidad… la burla, pornograf铆a. Y aqu铆 habr谩 que recordar a聽Goethe… creador del maravilloso Fausto… 聽“Nada muestra tan claramente nuestro car谩cter como la cosa que nos hace re铆r.”
A los fariseos… con esta actitud, se les facilita poner el grito en el cielo…
Por otro lado, se consigue el aplauso f谩cil de las hordas descerebradas…
y todos contentos… igual que un ni帽o, consiguen llamar la atenci贸n…
Ahora bien, igual que un ni帽o se cuida de decirlo dos veces si se lleva lo que no espera… eso es lo que les pas贸…y creo que se lo merec铆a por ni帽ata… y por eso ped铆an perd贸n y se dec铆an arrepentidos…隆隆perd贸n y arrepentimiento… qu茅 dos bellas palabras!! sobre todo cuando eres consciente que vas a perder ciertos privilegios a los que no te ha dado tiempo a acostumbrarte.
Son unos aficionados…vulgares papanatas criados bajo la sombra del paradigma cultural del que dicen renegar…隆隆payasos!!
驴Qui茅n podr铆a despreciar a las v铆ctimas? 驴Y c贸mo no combatir a sus verdugos?… Ellos hac铆an lo contrario… burlarse de las v铆ctimas y pedir perd贸n a los verdugos.
El buen uso del entendimiento, la conducci贸n del esp铆ritu seg煤n el orden racional, el empleo de una verdadera voluntad cr铆tica, la movilizaci贸n general de la inteligencia y el deseo de evolucionar con fundamento son las formas correctas de alejar a los fantasmas… justo lo contrario de lo que hacen los que se burlan.
Es urgente recurrir al humor, al materialismo… al hedonismo… a la sensualidad y la voluptuosidad… pero para eso debemos ser inteligentes… y evitar usar la burla y el odio,聽聽ya que… “Sangre de m谩rtires,… semilla de cristianos”, que dec铆a Tertuliano.
驴Te acuerdas del est煤pido debate acerca de si deb铆an dejar de emitir la misa dominical en la 2?聽聽 聽隆隆Claro!!, es obvio que eso es muy necesario… 隆隆Pues, no!!… Lo que deber铆amos hacer es emitir absolutamente todos los ritos.
Es urgente volver a ense帽ar que no hay ninguna idea respetable, SEA DEL TIPO QUE SEA. Todas son, por definici贸n discutibles. Pocas frases denotan m谩s intransigencia que “respeto mucho su opini贸n”…
Lo respetable son las personas y por eso nuestro modelo social es el mejor. Parte de la premisa del respeto a las personas… y por eso, bell铆sima paradoja, el valor de una opini贸n est谩 en el que la dice. As铆, por ejemplo, la opini贸n de un ur贸logo acerca de las enfermedades ven茅reas (siempre las ven茅reas) es m谩s respetable que la m铆a a ese respecto.
脡sa es la clave de nuestro modelo social. 聽A eso se reduce la Ilustraci贸n… Lo que nos diferencia de otras culturas es ese pase de Ilustraci贸n.
Nos debemos… entre otros… a Nicolas de Cusa, que tuvo la osad铆a de publicar “De la docta ignorancia” (De docta ignorantia)…. al Bar贸n d’ Holbach y su Syst猫me de la Nature (Volumen 1) y (Volumen 2)… a Julien Offray de La Mettrie con su “El Hombre M谩quina“… y 鈥淓l Hombre Planta鈥. Tambi茅n nos dej贸 el 鈥淒iscurso sobre la felicidad鈥 y 鈥El arte de gozar o la escuela de la voluptuosidad鈥 (que le vali贸 el rechazo hasta de Voltaire y Diderot), en los que afirmaba que el final de la vida se encuentra en los placeres de los sentidos, y que la virtud puede reducirse a amor propio y que 聽“sin sensaciones no hay ideas”…
驴Te acuerdas de Giordano Bruno?
驴Te acuerdas de Spinoza?
驴Sabes que la tumba de Spinoza est谩 olvidada de todos en una esquina de un parque tirando a cutre en el centro de La Haya. No aparece en los manuales tur铆sticos de la ciudad y nadie se fija en ella… no es de extra帽ar teniendo en cuenta la condena de la que fue objeto…
“Maldito sea de d铆a y maldito sea de noche!. Maldito sea cuando duerme y maldito sea al levantarse!. 隆Maldito sea al salir de su casa y tambi茅n al entrar en ella!. 隆Que el Se帽or no le conceda jam谩s el perd贸n! 隆Que el Se帽or descargue de ahora en adelante toda la ira en este hombre! 隆Que le colme todas las maldiciones que est谩n escritas en el Libro de la Ley! El Se帽or aniquilar谩 su nombre bajo el firmamento y lo apartar谩 para su propio perjuicio.”
Goya pint贸 que “el sue帽o de la raz贸n produce monstruos” 聽驴te acuerdas? … Es el grabado n潞 43 de los Caprichos
goya raz贸n
Y 聽es cierto. Estamos dormidos.. creemos que el entorno del que disfrutamos siempre ha estado ah铆 y no es cierto… “cuando los hombres no oyen el grito de la raz贸n, todo se vuelve visiones”.
Cost贸 mucho que se aceptase la premisa de “lo humano”… “lo terrenal”… “lo que se razona… los sentidos… frente a lo que se cree”. 聽Las consignas que incumplen esa premisa… anteponiendo ideas a las personas聽son el enemigo.
De todas ellas, el enemigo m谩s peligroso es el que plantea la vida a trav茅s de la muerte. El que promete para铆sos a cambio de sacrificios terrenales… especialmente sacrificios terrenales que impliquen matar a otros.
A esos malnacidos es a los que hay que combatir … y preguntarnos qu茅 narices estamos haciendo para que haya personas que escuchen a esos criminales y crean que de verdad van a alg煤n sitio mejor haciendo esa barbaridad. Es el opuesto a la empat铆a… mucho m谩s all谩 de lo que es un psic贸pata.
El psic贸pata es incapaz de ponerse en el sitio de otra persona. 脡stos, adem谩s, creen que pueden usar (matar) a otras personas para acceder a un mundo mejor. 脡se es nuestro fracaso como sociedad… que haya personas que digan eso… y personas que se lo crean… que crean que muriendo y matando pueden acceder a la vida.
Y un paso m谩s all谩… al hilo de todo lo que estoy viendo y oyendo, alegrarse del mal ajeno se denomina en alem谩n schadenfreude聽… designa el sentimiento de alegr铆a creado por el sufrimiento o la infelicidad del otro.
Es un comportamiento 驴patol贸gico? que est谩 bastante extendido en la sociedad occidental…como he podido volver a comprobar hace poco… y con cierta frecuencia.
En el polo opuesto … tenemos el concepto budista mudita… o felicidad por la fortuna de otro, que podemos considerar ejemplo de ant贸nimo de schadenfreude…
Otro concepto interesante es l铆tost, una palabra checa que no tiene traducci贸n, seg煤n Milan Kundera en “El libro de la risa y el olvido” pero que podemos definir como el dolor producido por la visi贸n de la propia miseria puesta en evidencia. Es una mezcla de tristeza, autocompasi贸n, nostalgia, humillaci贸n…
En Youtube hay un programa que se llama “1000 maneras de morir”. Son ejemplos de gente que muere … porque lo merece… Adjunto el enlace con un ejemplo… el schadenfreude en dosis masivas…
Y 茅sta es mi opini贸n…

Lunes, 28 de agosto de 2017 Sin comentarios

La vi帽a y los vinos de Champagne en el siglo XVII. La Guerra de los Treinta A帽os鈥β犅爕 隆隆por fin!! Una innovaci贸n que abrir谩 el camino hacia el champagne鈥

El siglo XVII ser谩 el siglo en el que los vinos tranquilos de la regi贸n de Champagne brillen con una luz inigualable, con esa luz del sol poniente en el momento en el que desaparece.聽 Se dice que el cuidado continuo y la incansable industria hab铆an dado como resultado la producci贸n de un vino que parece haber sido reconocido m谩s all谩 de todos los dem谩s por un sabor delicado, pero bien desarrollado, peculiarmente propio, pero de los que la maravillosa revoluci贸n efectuada por la invenci贸n del vino espumoso ha dejado pocos restos.

El primer tercio de este siglo fue relativamente pac铆fico en Champagne. No hay m谩s que se帽alar algunas revueltas en la parte oriental, debido a las intrigas de Charles de Gonzague, gobernador de la provincia,聽 confabulado con Luis II de Borb贸n, Pr铆ncipe de Cond茅 y a los duques de Mayenne y de Bouillon para oponerse a la regente Mar铆a de M茅dicis.

Seg煤n Jehan PUSSOT (un carpintero de Reims que mantuvo un diario ininterrumpido desde 1568 a 1625) en su Memorial du Temps, la cosecha de 1604 fue tan abundante que los bodegueros no ten铆an sitio donde almacenar el vino. Sin embargo, tres a帽os m谩s tarde la vendimia fue la m谩s escasa que se recordaba.聽 Adem谩s, el invierno fue tan fr铆o que el vino se congel贸 no s贸lo en las bodegas, sino tambi茅n en la mesa cerca del fuego. Esa primavera, debido a la escasez cualquier basura de vino se pagaba a 80 libras la queue en Reims.

El 17 de octubre de 1610, en el banquete tras la coronaci贸n de Luis XIII (茅ste es el rey que cre贸 la Compa帽铆a de Mosqueteros de la Guardia en 1622 y que tuvo como Primer Ministro a Richelieu), el 煤nico vino servido fue el de Reims. Se sabe que los futuros habitantes de la Place Royale que asistieron a esa ceremonia no eran personas dispuestas a olvidar o menospreciar una buena a帽ada. Los vinos de Champagne volvieron a ser coronados junto al rey y, seguramente, hicieron de 茅l un mejor monarca. Otro detalle que ilustra la importancia de los vinos de Champagne en la 茅poca es una queja dirigida al rey cinco a帽os tarde por unos impuestos sobre los bienes vendidos en las ferias. En la queja se afirma que es notorio que el principal comercio de Reims en la 茅poca era el de vinos.

Seg煤n las ordenanzas policiales de 1627, el precio del vino se fijaba tres veces al a帽o, a saber, en Navidad, Cuaresma y a medio verano. Los taberneros estaban obligados a tener una tabla con los precios de regulaci贸n a la vista en sus establecimientos. Estaba prohibido vender el vino m谩s caro.聽 La multa era de 12 libras en la primera infracci贸n y 24 la segunda vez.聽 Adem谩s, para fomentar la producci贸n local, estaba prohibido vender vino que no fuera de ese pueblo y de como m谩ximo ocho leguas a la redonda bajo pena de confiscaci贸n y multa cuya cantidad era arbitrarias. Adem谩s, los viticultores estaban obligados a matar y quemar todas las babosas y otros bichos similares que durante 1621 y los dos a帽os siguientes hab铆an causado mucho da帽o.

Es bastante obvio que el cumplimiento de estas normas debi贸 relajarse bastante durante la 茅poca en la que la Fronda camp贸 a sus anchas en la regi贸n (de esto hablaremos enseguida).

A partir de 聽1630, las operaciones derivadas de la intervenci贸n francesa en la Guerra de los Treinta A帽os y las intrigas del duque de Lorena (el famoso Henri de Lorraine, quinto Duque de Guise y arzobispo de Reims a la tierna edad de quince a帽os) convertir谩n, seg煤n nos indica Ren茅 Crozet en 1933 en su Histoire de Champagne. (Ed. Boivin, Paris, 1933), la regi贸n de Champagne en un vasto campo militar. Espa帽a es due帽a del norte de Francia y ser谩 en las planicies de la regi贸n de Champagne donde los ej茅rcitos se reunir谩n.

La Guerra de los Treinta A帽os constituye uno de los enfrentamientos m谩s importantes de la Edad Moderna por varias razones. De hecho, est谩 considerada como la primera guerra del mundo moderno. Comenz贸 como un conflicto religioso entre cat贸licos y protestantes y termin贸 como una guerra por el poder de Europa. Tuvo como resultado una serie de nuevas realidades. En primer, como consecuencia de ella, se reconoci贸 la libertad religiosa en varios Estados. Adem谩s, supuso el predominio de Francia sobre las otras naciones de Europa Central. Alemania devolvi贸 a Francia las provincias de Alsacia y Lorena. Por 煤ltimo, restableci贸 el equilibrio europeo, roto a ra铆z de las victorias de Carlos V. Se entiende por equilibrio europeo el af谩n de los Estados de Oriente y Occidente de Europa para conservar el mismo poder铆o, la misma fuerza, a fin de respetarse mutuamente.

Se puede decir que tuvo cuatro grandes per铆odos: palatino, sueco, dan茅s y, por 煤ltimo, franc茅s.聽 El que nos interesa aqu铆 es el 煤ltimo. Francia crey贸 llegado el momento de intervenir para arruinar a la Casa de Austria. El Ministro de Luis XIII, Cardenal Richelieu (seguro que les suena este se帽or) con gran visi贸n, empuj贸 a su pa铆s al conflicto, confiado en la victoria final. Firm贸 alianzas con Bernardo de Sajonia, con los Pa铆ses Bajos y con algunos Pr铆ncipes de Italia y lanz贸 sus ej茅rcitos contra Alemania y Espa帽a, que tambi茅n estaban unidas. Al principio de la guerra, el Emperador Fernando II invadi贸 Francia y obtuvo algunas victorias; pero Richelieu puso al frente de sus ej茅rcitos a Bernardo de Sajonia y al temerario general Chatill贸n. El primero venci贸 a los alemanes en Alsacia. El segundo derrot贸 a los espa帽oles en Arras y les quit贸 la provincia francesa de Artois.

Durante varios a帽os ning煤n bando domin贸 claramente en esta guerra. Hubo un cambio de l铆deres en los pa铆ses en lucha. En Alemania ocupo el trono Fernando III, y en Francia subi贸 al poder Luis XIV. S贸lo a partir de ese momento se pudo entrever un final. Los generales franceses Turenne y Cond茅 (de los que hablaremos), despu茅s de sensacionales victorias, metieron sus ej茅rcitos hasta el coraz贸n de Alemania, y amenazaron con tomar Viena, que era la capital del Imperio. Ante tal perspectiva, el nuevo Emperador Fernando III prefiri贸 acordar la paz firmando el Tratado de Westfalia, el Tratado m谩s importante de los tiempos modernos, y cuyas consecuencias se dejan sentir a煤n en la 茅poca actual.

Volviendo a Champagne, es cierto que la regi贸n no sufrir谩聽 los combates en esta ocasi贸n, pero si las confiscaciones y los pillajes por parte de las tropas de Luis XIII hasta la victoria de Rocroi, conseguida en 1643 por el Pr铆ncipe de Cond茅.

Merece la pena detenerse y situar la Batalla de Rocroi en contexto. La batalla de Rocroi o Rocroy tuvo lugar 聽el 19 de mayo de 1643 entre el ej茅rcito franc茅s al mando del joven Luis II de Borb贸n-Cond茅, por aquel entonces Duque de Enghien y de 21 a帽os de edad, m谩s tarde Pr铆ncipe de Cond茅, y el ej茅rcito espa帽ol a las 贸rdenes del portugu茅s Francisco de Melo, Capit谩n General de los Tercios de Flandes. El enfrentamiento, que comenz贸 antes del amanecer, dur贸 cerca de seis horas y termin贸 con la victoria francesa.

El rey Felipe IV hab铆a heredado el trono de Espa帽a en una situaci贸n un tanto decadente para un imperio que se extiende por todo el planeta y mantiene la hegemon铆a mundial. No obstante, ya no es el inexpugnable imperio al que nadie es capaz de hacer sombra del siglo XVI y ya no llegan las ingentes cantidades de oro que llegaban en el siglo XVI a Espa帽a. Esta situaci贸n les da alas a Francia e Inglaterra que quieren hacerse con el puesto de primera potencia mundial. Francia declara la guerra a Espa帽a, pr谩cticamente a la par se suceden revoluciones en Portugal y Catalu帽a alimentadas por los aspirantes al trono mundial, Francia e Inglaterra. Para aliviar la situaci贸n en esas zonas y la presi贸n francesa en el franco-condado, Felipe III decide invadir el norte de Francia desde Flandes, siendo la batalla definitiva la que se libra en Rocroi en 1643, en ella se decidir谩 el destino de la guerra, y una inyecci贸n incalculable de moral para el vencedor. Se la considera como el principio del declive de los tercios espa帽oles, dada la repercusi贸n que alcanz贸 la derrota. Los Tercios no volver铆an a conseguir el pasado esplendor, el que les hizo merecedores de una aureola de invencibilidad en los campos de batalla europeos. Con esta batalla comienza el declinar del imperio y se inicia el principio del fin de la hegemon铆a militar de Espa帽a en Europa. El relevo lo toma Francia, la gran beneficiada, que empieza a emerger como potencia continental.

 

1024px-Batalla_de_rocroi_por_Augusto_Ferrer-Dalmau

Batalla de Rocroi (1643) por Augusto Ferrer-Dalmau

 

La presencia de tropas en Champagne y sus consecuencias ser谩 s贸lo un preludio de la terrible miseria que la Fronda (dijimos que hablar铆amos de ella) traer铆a a Champagne desde 1648 hasta 1657.

La Fronda es como se conoce a una serie de movimientos de insurrecci贸n ocurridos en Francia durante la regencia de Ana de Austria, y la minor铆a de edad de Luis XIV, entre 1648 y 1653. El nombre de fronde evoca las hondas o tirachinas que portaban los sublevados del primer levantamiento en Par铆s. Fue la 煤ltima batalla llevada a cabo contra el rey de Francia por los Grandes del reino y se continu贸 con la guerra hispano-francesa de 1653-1659. Se dividi贸 en dos partes:

  • la Fronda parlamentaria o “vieja Fronde”, que fue la que empez贸 la guerra,
  • la Fronda de los pr铆ncipes, que la continu贸, ampli贸 y sucedi贸 antes de ser vencida, v铆ctima de su modo de funcionamiento, alianzas y convulsiones.

 

1008244-La_Fronde

Aviso que da un frondista a los parisinos en los que les exhorta a sublevarse contra la tiran铆a del Cardenal Mazarino. Grabado an贸nimo (siglo XVII)

 

Los espa帽oles de los Pa铆ses Bajos se aliaron con los Frondistas. Para contrarrestar la amenaza que supon铆an para el este de Francia, Cond茅 enviar谩 a Champagne, en 1649, a las tropas del Bar贸n von Erlach, un caballero suizo. En realidad, estas tropas no son m谩s que un grupo de aventureros alemanes, polacos y suecos (principalmente), que se ocupar谩 de mantener bajo control a la regi贸n durante dos largos a帽os, dejando un horrible recuerdo.

Las tropas del mariscal du Plessis considerar谩n la regi贸n como tierra conquistada. Arrasaron con el vino en las tabernas, marchando en destacamentos por los distintos pueblos para evitar que aqu茅llos que se negaron a pagar los impuestos destinados a sufragar la guerra trabajen sus tierras. Tierras que fueron arrasadas por este ej茅rcito cuando los habitantes de Reims se negaron a pagarles.聽 Est谩 documentado el pillaje de las llanuras de Les Moineaux y Sacy; as铆 como la de la Monta帽a (cerca de Verzy) desde marzo hasta julio de 1650.

Como consecuencia de todo esto, las gentes de la zona, durante el siguiente a帽o tuvieron que subsistir con hierbas, ra铆ces, caracoles, sangre, pan hecho de a base de salvado, perros y gatos.聽 Se sabe que murieron a cientos por comer un pan hecho聽 base de un trigo que a煤n no estaba maduro cosechado en junio.聽 La ruina fue completa cuando lleg贸 la hora de trabajar el campo y las vi帽as y no hab铆a hombres disponibles. Esto se puede leer en el libro de Alphonse FEILLET La Mis茅re au temps de la Fronde (1862).

Otro autor, Dom Guillaume MARLOT en su Histoire de la ville, cit茅 et universit茅 de Reims (1845), sin embargo, afirma que los vi帽edos siguen cubriendo las monta帽as y rodeando la ciudad de Reims como una corona de color verde. Tambi茅n dice que la producci贸n no s贸lo abastec铆a las necesidades locales sino que permit铆a vender fuera, suponiendo considerables ingresos y extendiendo la reputaci贸n de los vinos de la regi贸n.

lamisreautemp

Se har谩n frecuentes los cr铆menes, el saqueo, los sacrilegios y las violaciones. Da cuenta de esto otra cr贸nica de aquella 茅poca titulada La Champagne d茅sol茅e par l鈥檃rm茅e d鈥橢rlach, y cuya lectura es, cr茅anme, insoportable.

champagne desol茅e par larmee

Oudard COQUAULT, un burgu茅s de Reims, escribe en sus memorias en mayo de 1649, los de la monta帽a desde Rilly hasta Villers-Marmery aguantan, y a mitad de junio del mismo a帽o, del 12 del pasado hasta el l0 de junio, un coronel alem谩n nombrado Binet, saquea el rio Marne. El lugar de encierro es A每. Se exigen unas onces mil libras para el rescate. 聽Este grupo siembra el p谩nico en todos los pueblos. Nadie se atreve a salir al campo por miedo a ser saqueado.

Tras los soldados de Erlach (no deja de ser curioso que se emplee derlache como sin贸nimo de bestia sanguinaria) llegar谩n en 1651 al Valle del Marne, al lado de Epernay, un grupo de ladrones capitaneados por un tal Charles Oudard conocido como M芒chefer.

En abril de 1652, Carlos VI, duque de Lorena, arrasa la regi贸n de Champagne con una banda de mercenarios (unos 20.000) pidiendo rescate de todo aqu茅l que se encuentran por el camino. Coquault escribe: Los pueblos est谩n desiertos y destrozados; 茅stos son los fatales efectos de las guerras. A帽ade que, un d铆a, volviendo de Hautvillers, fue sorprendido por un grupo de Loreno, robado y secuestrado, y que su agricultor en Chenay fue asesinado.

Adem谩s, Cond茅 y luego Turenne (cuyo nombre completo era Henri de la Tour d’Auvergne, vizconde de Turenne), se alojan en Champagne y sus tropas tienen el mismo cuidado con los habitantes de la regi贸n que otros soldados que les precedieron, 隆隆ya saben!!, cuando los elefantes se pelean, la que sufre es la hierba. Coquault se帽ala que los soldados de Turenne se bebieron, s贸lo en Hautvillers, m谩s de 600 barriles de vino (esto es, m谩s de 1.200 hectolitros). Exclama, no son perros lo que el rey envi贸 para cuidad del reba帽o, son lobos.

En 1648, el premier president (durante el Antiguo R茅gimen en Francia, el primer presidente del parlamento era un juez superior nombrado por el Rey. Ejerc铆a de moderador y de mediador entre la autoridad real y los dem谩s magistrados) Mathieu MOL脡 se dirige a la Reina en sus Remontrances indic谩ndole que el campo no es m谩s que un desierto.

Sabemos que, en esa 茅poca, la viticultura, la elaboraci贸n y el transporte de los vinos se hac铆an con unos costes y unos riesgos considerables y constantes. Coquault nos cuenta que, el 24 de septiembre de 1650, el ej茅rcito del mariscal de Praslin estaba en la llanura de Mesneux y Sacy destrozando los vi帽edos. A帽ade que el 11 de octubre del mismo a帽o el ej茅rcito vuelve a Sillery, saqueando y llev谩ndose lo poco que quedaba en Villers Allerant.

脡mile ROCHE, en su Le Commerce des vins de Champagne sous l鈥檃ncien r茅gime, tesis doctoral le铆da en la Universidad de Borgo帽a en 1908, nos recuerda que, en el siglo XVI, tambi茅n, como siempre en circunstancias similares, hubo gente que sac贸 partido de la situaci贸n. El ej茅rcito de Flandes compr贸 cantidades considerables de vino haciendo que los precios subiesen todav铆a m谩s para satisfacci贸n de los comerciantes.

Era tal fue la fama de los vinos de Champagne que cuando Luis XIV (el Rey Sol鈥 constructor del Palacio de Versalles y abuelo de nuestro Felipe V), fue coronado en Reims en 1654, todos los grandes se帽ores presentes en la ocasi贸n estaban ansiosos de disfrutar de estos vinos y, sin duda, miraron con envidia el cesto que conten铆a un centenar de botellas de los mejores vinos de la regi贸n que los nobles de Epernay hab铆an tra铆do consigo como regalo al valiente Turenne (del que y hemos hablado). Sabemos que 茅l, en concreto, no era ajeno a los m茅ritos de estos vinos. Los conoc铆a bien de su estancia en la regi贸n durante los dos a帽os anteriores peleando contra Conde y sus aliados espa帽oles.

Este mismo a帽o (1654), el Procureur de l’Echevinage habla del principal comercio de Reims como consistente en la venta de vino, de la cual los habitantes producen grandes cantidades, tanto de la Montagne de Reims como de la Rivi猫re de Marne. Este comercio se ver谩, de nuevo, interrumpido por las incursiones de Montal (antiguo jefe de la guarnici贸n de Sainte Menehould) y sus espa帽oles en 1657 y 1658.

En 1659, la Paz de los Pirineos finalmente supondr谩 un alivio en Champagne, un alivio que era m谩s que necesario en la regi贸n tras treinta a帽os que figuran entre los m谩s oscuros de su historia. Todo esto, teniendo en cuenta que, s贸lo cinco a帽os antes, el 7 de junio de 1654, Luis XIV, con 16 a帽os, hab铆a sido coronado en Reims. Coquault finalmente puede escribir: Aqu铆 estamos por fin en paz, con abundancia, con tranquilidad. El campo, m谩s incluso que las ciudades, hab铆a sufrido el paquete de desgracias completas habituales de las guerras: la destrucci贸n de aldeas y cosechas, epidemias y hambrunas.

Tambi茅n es bueno aclarar que la Paz de los Pirineos tuvo que firmarse dado que la guerra hab铆a sido tambi茅n contra Espa帽a. Por eso fue necesario firmar entre los dos pa铆ses un tratado aparte y 茅sta fue la Paz de los Pirineos. Seg煤n el acuerdo firmado, Espa帽a devolv铆a a Francia, entre otras, las provincias de Rosell贸n y Artois. Termin贸 as铆 la Guerra de los 30 A帽os.

Guy Patin (aunque m茅dico y decano de la facultad de Medicina de Par铆s en 1560 – 1562, ha pasado a la historia por literato y es una excelente fuente de datos hist贸ricos), en 1666, menciona el hecho de que Luis XIV hizo un regalo a Carlos II de Inglaterra consistente en doscientas botellas de excelente vino de Champagne, Borgo帽a y Hermitage que le hicieron exclamar, tres a帽os m谩s tarde:

隆Viva el pan de Gonesse, viva el buen vino de Paris, de Borgo帽a鈥 de Champagne!

En esta misma 茅poca Jean-Baptiste Tavernier, viajero incansable, (famoso por haber vendido en 1668, el Diamante Azul al rey Luis XIV de Francia) har谩 lo propio difundiendo la fama del vino de Champagne d谩ndolo a probar a todos los soberanos que tuvo la ocasi贸n de conocer en sus viajes.

.A pesar de la paz, la presencia de los soldados continuar谩 hasta el final del siglo debido a las campa帽as militares desarrolladas por Lu铆s XIV en el exterior. Los inconvenientes que implica este hecho, las constantes subidas de impuestos y聽 el encarecimiento de la vida, se a帽aden a las miserias acumuladas durante las guerras de religi贸n, la Guerra de los Treinta A帽os y la Fronda. Hacia el final del siglo XVII, las condiciones de vida de los campesinos de Champagne son deplorables.聽 Conocemos el terrible texto Les Caract猫res ou les murs de ce si猫cle de LA BRUY脠RE, escrito en 1689:聽Vemos animales enfadados, machos y hembras, esparcidos por el campo, negros, l铆vidos y quemados por el sol, unidos a la tierra que rebuscan y menean con un tes贸n invencible鈥β Se retiran por la noche a sus madrigueras, en las que viven a base de pan negro, agua y ra铆ces.聽 El mismo autor a帽ade un poco m谩s adelante: el destino del viticultor, del soldado y del picapedrero me impiden sentirme triste por no compartir la fortuna de los pr铆ncipes y los ministros.

Ahora bien, es complicado hacerse una idea exacta de la condici贸n de viticultor.聽 Ya lo vimos cuando hablamos de la Guerra de los Cien A帽os.聽 Si miramos en conjunto, los habitantes del campo son sin duda desgraciados en esta 茅poca.聽 Sin embargo, hay matices. A pesar de lo que pensaba La Bruy猫re, y tal y como se帽ala 脡mile MIREAUX en 聽Paysans du Grand roi, publicado en La Revue de Paris, en noviembre de 1958, el viticultor es, en cierto modo, un privilegiado ya que la vi帽a, en estos tiempos, est谩 mejor considerada que las otras lierras de labranza. No es raro encontrar viticultores que sean due帽os de las tierras que cultivan. Adem谩s, poseen algunas cabezas de ganado y alquilan sus servicios y sus conocimientos a los habitantes de la ciudad y a otros propietarios de vi帽edos a un precio m谩s que conveniente.聽 El que no posee vi帽as es granjero o aparcero, de acuerdo a figuras bien definidas y con derechos y obligaciones claramente establecidas.

Se puede afirmar que los 煤nicos viticultores que han conocido el hambre y la miseria durante los siglos XVI y XVII son aquellos cuyas regiones que se han encontrado de una forma聽 u otra, directamente afectada por operaciones militares o por la retaguardia de las mismas.聽 Adem谩s, en esos casos, estos viticultores se ver铆an afectados s贸lo durante esos per铆odos. Es cierto que a veces esos per铆odos eran bastante largos.

De esta forma, los viticultores de la Basse-Champagne (parte meridional de la provincia de Champagne, adem谩s de Troyes, Bar-sur-Seine, Bar-sur-Aube y S茅zanne) no se vieron tan afectados como los del Valle del Marne y de la Haute-Champagne, entre los r铆os Marne y el Aisne.

La suerte del vi帽edo est谩 unida a la del viticultor. Es obvio que durante los per铆odos tormentosos, la superficie cultivada disminuye y que, tan pronto como la calma regresa, las nuevas plantaciones compensan las que se perdieron (por lo menos en las zonas en las que la uva alcanza una calidad adecuada).聽 Tambi茅n se nota, a veces, algunas medidas restrictivas tomadas por el gobierno o las autoridades locales en momentos en los que es necesario fomentar el cultivo de cereales. As铆, en 1552, seg煤n Yves GANDON (en su libro Champagne publicado en 1958) se dio orden de arrancar vi帽edos y, en 1556 se dictamin贸 (seg煤n nos dice el abatte ROZIER en su Trait茅 th茅orique et pratique sur la culture de la vigne, avec l鈥檃rt de faire le vin par le Cen Chaptal publicado en 1801) que, como m谩ximo, un tercio de las tierras de cada cant贸n estuviesen plantadas de vi帽a.聽 De este modo, la regi贸n de Champagne vio ligeramente disminuida su superficie de vi帽edo desde el siglo XV.

 

Sabemos que hacia el final del siglo XVII聽 ya se cultivaban varias variedades de vid cultivadas en Champagne. Entre las uvas blancas estar铆an Morillon (o Maurillon) blanc, de la que parece provenir la Pinot blanc (y que tambi茅n se llama Maubard o Mauribard), la Gouest (o Gouais) blanc, la Meslier y, en la zona de Aube, la Chasselas dor茅 (o Bar-sur-Aube blanc) as铆 como la Arbanne. En cuanto a las uvas tintas, se cita sobre todo la Morillon noir (de la que provendr铆a la Pinot noir) y la Morillon taconn茅 de la que vendr铆a la Meunier. Tambi茅n se cita a la Morillon h芒tif 聽(tambi茅n llamada de la Magdalena) y a la mediocre Gouest noir.

Jean MERLET en L鈥橝br茅g茅 des bons fruits, libro publicado en 1667 afirma que la Morillon h芒tif es m谩s curiosa que buena y sufre m谩s ataques de moscas que la Morillon noir corriente… y hace mejor vino que la Morillon taconn茅… que es mejor que cualquier h芒tif y que es excelente para hacer vino, tiene mucha producci贸n y que la hoja es blanca y harinosa

Tambi茅n se habla de una variedad que produce uvas con un color intermedio, con la que en la 茅poca har铆an vinos que ir铆an del blanco al tinto seg煤n la intensidad de la maceraci贸n聽 del prensado. Es la Fromenteau o Frumenteau o Froment茅, conocida en otras partes como Griset, Enfum茅, Avernas gris d鈥橭rl茅ans, Burot, etc., y de la cual Nicolas BIDET, oficial de la Casa del Rey, dir谩 en el siglo XVIII 聽(Trait茅 sur la nature et sur la culture de la vigne, sur le vin, la fa莽on de le faire et la mani猫re de le bien gouverner, 脿 l鈥檜sage des diff茅rents vignobles de France. Paris, 1759) que es una uva exquisita y muy conocida en 聽Champagne.

En 鈥La Nouvelle Maison rustique鈥 se precisa que es de color gris rojo y se a帽ade que 聽el racimo es grande, los granos est谩n muy apretados, la piel es dura, el mosto excelente y hace el mejor vino. Es a esta uva a quien debe su renombre el vino de Sillery. Algunas variedades existen desde hace tiempo en la zona como la聽Morillon聽y la聽Gouest, y que citaba Eustache Deschamps en sus poemas. Otras fueron, probablemente, tra铆das desde Borgo帽a a partir del siglo XV (BEGUILLET (E.). 艗nologie ou discours sur la meilleure m茅thode de faire le vin et de cultiver la vigne. Dijon, 1770).

Tanto en el siglo XVI y al inicio del siglo XVII podemos encontrar indistintamente en Champagne, en un mismo sitio, vinos blancos (poco apreciados) y vinos tintos. Estos 煤ltimos son mucho m谩s importantes en volumen y tienen, obviamente, poco color; muy claros tirando a p谩lidos; seg煤n se帽ala聽 Julien LE PAULMIER en su 聽Trait茅 du vin et du cidre (1589).

El adjetivo clairet o cleret se usa para describir un vino tinto. Se usaba y se usa por toda Francia y de 茅l viene el sustantivo ingl茅s claret, que es sin贸nimo de vino de Burdeos.聽 Se usa para describir un vino tinto con poco color. As铆, clairet, para el Diccionario de la Academia de 1694, se usa para describir un vino tinto y seg煤n el Grand Vocabulaire Fran莽ois de 1769 s贸lo debe usarse para describir un vino tinto con poco color. Tambi茅n podemos encontrar la expresi贸n vin paill茅, que seg煤n la Academia ser铆a un vino tinto con poco color. Una expresi贸n que aparece asimismo es la de vin d鈥櫯搃l-de-perdrix y que la misma Academia vincula con los vinos de A每. A principios del siglo XVIII, seg煤n indica Paul PIARD en L鈥橭rganisation de la Champagne viticole. Des syndicats vers la corporation聽 (1937), que en siglos pasados era costumbre hacer en esta zona s贸lo vinos tintos, es decir vinos de 艙il-de-perdrix.

Se tratar铆a, pues, de un color entre el rosado y el tinto y que el gran Olivier de SERRES identificaba como un color de rub铆 oriental.聽 Deteng谩monos un momento para rendir homenaje a Olivier de Serres, naturalista y agr贸nomo franc茅s que de forma emp铆rica y experimental comenz贸 en su pa铆s los primeros estudios sobre jardiner铆a, horticultura y arboricultura.

Timbre_logo_O_de_Serres

Actualmente se le conoce en Francia como el padre de la Agricultura y se ha instituido un premio con su nombre para distinguir trabajos que en esta rama alcancen renombre nacional. Public贸 en 1600 Le th茅芒tre d鈥檃griculture et mesnage des champs que est谩 considerada la primera publicaci贸n cient铆fica sobre agricultura y econom铆a rural escrita en Francia. La obra fue un encargo del rey Enrique IV de Francia (1553-1610)鈥 pero sigamos.

Hacia finales del siglo XVIII, la expresi贸n 艙il-de-perdrix se acerca m谩s al rosado y seg煤n el Dictionnaire de l鈥橝cad茅mie, edici贸n de de 1798, se dice de un vino que tiene un ligero color rojo.

El caso es que, parece ser que esta coloraci贸n d茅bil y aleatoria situaba a los vinos de Champagne en mala posici贸n comparado con los vinos de Beaune, con un color m谩s sostenido y m谩s al gusto de esa 茅poca y, por lo tanto, m谩s f谩ciles de comercializar.聽 Tanto es as铆 que est谩 documentada la costumbre de reforzar el color del vino en Champagne.

Nos encantar铆a poder afirmar que en esta 茅poca en Champagne s贸lo hab铆a buenos vinos que se describen en Les R茅mois, cuento escrito por La Fontaine, que era de la zona, concretamente de Ch芒teau-Thierry, y que nosotros conocemos m谩s por sus f谩bulas:

Il n鈥檈st cit茅 que je pr茅f猫re 脿 Reims

C鈥檈st l鈥檕rnement l鈥檋onneur de la France,

Car, sans compter l鈥檃mpoule et les bons vins,

Charmants objets y sont en abondance

Desgraciadamente, no todo era excelente.聽 Los escritos de los viticultores y comerciantes de la 茅poca dejan poco espacio a la ilusi贸n.聽 Adem谩s, debemos recordar c贸mo ha sufrido el vi帽edo durante dos siglos.聽 A las desgracias de las guerras debemos a帽adir las que son responsabilidad de los caprichos de la naturaleza. En su Journalier, Jean PUSSOT se帽ala muchos a帽os con heladas o de sequ铆as, a veces consecutivas.聽 As铆, en 1570, dice que las vi帽as de los lugares bajos se helaron y que el poco vino que hubo no era nada bueno.聽 En 1587, hubo poco vino y flojo, en 1588, hubo poco vino y de calidad media.聽 Se citan muchos a帽os con la misma situaci贸n.聽 Parece que s贸lo un a帽o de cada dos el vino era o de mala calidad o escaso, y a veces las dos cosas.聽 Esto no imped铆a que algunos productores hicieran excelentes vinos que disfrutaban, ya lo hemos dicho, de una excelente reputaci贸n pero sin poder asegurar la regularidad en esa calidad.

Por otro lado, tambi茅n podemos leer en L鈥 Art de bien traiter, escrito en 1674 en Paris y del que s贸lo conocemos las iniciales del autor, L.S.R. (aunque algunos se帽alan que son las de Sieur Roland, cocinero de la Princesa de Carignan) que los vinos de Borgo帽a y de Champagne s贸lo son buenos si el a帽o es bueno, y sobre todo los de Champagne. A帽ade que hay que tener cuidado con esos vinos furiosos y que burbujean sin parar.聽 Algunos han querido ver la primera descripci贸n de un vino espumoso en este texto. Sin embargo, no es m谩s que la de un vino en proceso de fermentaci贸n en un tonel.聽 Este libro fue escrito al menos una veintena de a帽os antes de la primera menci贸n en Francia de los vinos espumosos en Champagne.聽 No desesperemos despu茅s de tan largo viaje鈥 estamos a punto de llegar.

Por otro lado, podemos leer en Mani猫re de cultiver la vigne et de faire le Vin en Champagne, escrito en 1718, que los viticultores de Champagne bien por su delicado gusto, bien por su deseo de disfrutar plenamente del vino, bien por su habilidad para mejorarlos siempre han sido maestros en elaborar los vinos m谩s exquisitos del reino.聽 Sin embargo, sabemos que este libro, aunque an贸nimo, fue escrito por Jean Godinot, un can贸nigo de Reims. Estamos seguros que su afirmaci贸n est谩 bien influenciada por su amor a su pa铆s y que, como mucho, ser铆a aplicable a un volumen muy limitado de vinos de calidad.

La cruda realidad, repetimos, es que, en aquella 茅poca, la mayor铆a de viticultores y bodegueros vend铆an vinos bastante malos; bien por rutina, bien por descuido (o desidia) o bien por intentar asegurarse un beneficio bastante aleatorio buscando la cantidad en lugar de la calidad.聽 Esto me suena de algo.

En estos momentos, en Champagne se cultiva la vi帽a y se elabora el vino de la misma forma que en el resto de Francia y, obviamente, con los mismos resultados y sin ninguna originalidad.聽 Sin embargo, surgir谩 una innovaci贸n t茅cnica que va a influir poderosamente en la evoluci贸n del tipo de vino que se har谩 en la zona a partir de ese momento, d谩ndoles una ventaja sobre otras regiones y abriendo, por fin, el camino hacia el vino de Champagne espumoso.

Curiosamente, esta innovaci贸n surgir谩 por los problemas que ten铆an los vinos tintos de Champagne para competir con los de Borgo帽a.聽 Los productores de la regi贸n encontrar谩n la forma de utilizar sus uvas tintas para hacer vinos blancos. Vinos que ser谩n mucho mejores que los vinos blancos que acostumbraban a elaborar con uvas blancas y que nunca hab铆an sido apreciados.聽聽 As铆, en el siglo XVIII, leemos en Le Spectacle de la nature ou Entretiens sur les particularit茅s de l鈥檋istoire naturelle qui ont paru les plus propres 脿 rendre les jeunes gens curieux et 脿 leur former l鈥檈sprit, obra an贸nima, escrita en 1763, pero que narra un tal Abad Pluche, la uva blanca s贸lo da vino blanco, pero que no tiene ni fuerza, ni calidad, que se vuelve amarillo enseguida y que ha muerto antes del verano.

Todo esto, y la aparici贸n de DOM PERIGNON, lo veremos el pr贸ximo cap铆tulo.

Lunes, 7 de agosto de 2017 Sin comentarios

LA VI脩A Y LOS VINOS DE CHAMPAGNE EN EL SIGLO XVI鈥 M脕S GUERRAS, AHORA DE RELIGI脫N.

En este siglo, la guerra, los bandoleros, la peste y los inviernos sin fin hacen desaparecer numerosas aldeas y ciudades. En esta 茅poca, Champagne seguira siendo conocido por sus vinos tranquilos, blancos del valle del Marne, tintos de la monta帽a de Reims, y “grises”, que tendr铆an algo que ver con los actuales rosados.

El per铆odo de paz que sigui贸 a la Guerra de los Cien A帽os se alarg贸 en 聽Champagne hasta comienzos del siglo XVI. Es cierto que Francia estuvo de nuevo en guerra bajo el reinado de Luis XII y de Francisco I, pero las operaciones b茅licas se desarrollaron en su mayor铆a en la periferia de la regi贸n y la calma dominaba las tierras plantadas de vi帽edo.

De todas formas, los 鈥渁migos鈥 de los pillajes y los 鈥渄efensores鈥 de la extorsi贸n eran de por s铆 bastante nocivos para la agricultura en general y la viticultura en particular. Sin embargo, los viticultores ten铆an otros enemigos A saber, ciertos peque帽os insectos terriblemente nocivos que ten铆an la costumbre de alimentarse de los brotes j贸venes de las vides.聽 Es cierto que no hay constancia de que hayan sido tan molestos en Reims como en otras partes de Champagne, especialmente en Troyes.聽 All铆, sabemos聽 que el viernes despu茅s de Pentecost茅s de 1516, el maestro Jean Milon orden贸 a dichos insectos formalmente y solemnemente que 鈥渟aliesen antes de seis d铆as de los vi帽edos de Villenauxe, bajo pena de anatema y maldici贸n鈥. Un siglo y medio despu茅s estos insectos renovaron sus estragos, y fueron exorcizados de nuevo por el cura rural de Sezanne por orden del obispo de Troyes.

Francisco I fue coronado en Reims el 25 de enero de 1515. De nuevo, y para tal ocasi贸n, se sirvi贸, entre otros, vino de la zona.聽 Adem谩s, sabemos que, con motivo de su visita a la ciudad diecis茅is a帽os m谩s tarde, tambi茅n se聽 le ofrecieron veinte poin莽ons de vino (entre 180 y 250 litros.cada uno) y sesenta m谩s a su s茅quito.聽 Estamos seguros de que el sediento (y afamado bebedor) monarca聽 pudo apreciar y comparar las diferencias entre los vinos de la Monta帽a y los vinos del R铆o asi como las peculiaridades de los que produc铆an los vi帽edos de su propiedad en A每.

Nuestro Carlos I (V de Alemania), tambi茅n estamos seguros, hizo lo propio en su auto-invitada excursi贸n por la zona en 1544鈥 de esto hablaremos enseguida.

Para situar brevemente a Francisco I diremos que, entre otras, implant贸 en Francia las bases de la monarqu铆a absolutista y protegi贸 las ciencias y las artes. Fund贸 el Colegio de Francia, la Imprenta Real e inici贸 la construcci贸n del palacio del Louvre. Vivi贸 con gran ostentaci贸n y como aut茅ntico rey absoluto. Es conocida su afici贸n al arte renacentista, y apost贸 decididamente por traerlo a Francia. As铆, contrat贸, entre otros, al mismo Leonardo da Vinci al cual profesaba verdadero afecto, lo instal贸 en el castillo de Clos Luc茅, cerca del de Amboise (Loira) y le confi贸 multitud de encargos. Francisco lo consider贸 鈥渆l primer pintor, primer ingeniero y primer arquitecto del rey鈥.

En otro orden de cosas, podemos considerar cierto que la Corte de Francisco I fue algo m谩s que liberal. Este rey viv铆a rodeado de un peque帽o har茅n que 茅l denominaba 鈥渕i peque帽a banda鈥, y en opini贸n de Eudes de M茅zeray (historiador franc茅s del siglo XVII):

Al principio esto tuvo buenos efectos, ya que este sexo amable llev贸 a la corte la pulcritud y la cortes铆a. Pero las costumbres pronto se corrompieron: los cargos y las prebendas se distribuyeron seg煤n las fantas铆as de las damas

Lo curioso de esto es que la relajada vida de Francisco I inspir贸 a Victor Hugo a escribir una obra teatral llamada 鈥淓l rey se divierte鈥 estrenada en 1832 que fue muy criticada por la censura de la epoca. Giuseppe Verd tom贸 esta obra y compuso su 贸pera Rigoletto (1851). En ella, Francisco I es el Duque de Mantua y Triboulet (buf贸n de Lu铆s XII y del mismo Francisco I), Rigoletto. Tambi茅n aparece este personaje en la novela Gargant煤a y Pantagruel de Rabelais. En esta obra, Verdi nos dej贸 la imortal 鈥淟a donna 猫 mobile鈥濃

Nos hemos detenido en esto debido a que, parece ser que, la regi贸n de Champagne y, en concreto la ciudad de Troyes, disfrutaron del dudoso honor de proporcionar bufones a la Corte de Francia. De hecho, hay una carta de Carlos V pidiendo a los Notables de Troyes, 鈥渟eg煤n la costumbre鈥, que un tonto sustituyese a un tal Grand Jean de Troyes, fallecido y enterrado en la Iglesia de St. Germain l’Auxerrois, tambi茅n inmortalizado por Rabelais.

Esto, pensamos no es m谩s que un infundio de la 茅poca ya que Brusquet (buf贸n de Enrique II, Francisco II y Carlos IX) era de la Provenza; Triboulet, su predecesor (y del que acabams de hablar) era natural de Blois; Chicot (buf贸n de Enrique III y el h茅roe favorito de Dumas) era gasc贸n; y,por 煤ltimo, Guillaume, su sucesor, era normando.

 

Triboulet_gravure_de_J._A._Beauce_et_Rouget_385x500

“Triboulet”, ilustraci贸n para la obra de teatro “Le Roi s’amuse” de Victor Hugo. Grabado de J. A. Beauc茅 (1818-1875) y Georges Rouget (1781-1869).

 

Pero no nos desviemos鈥

Volviendo a Champagne y, en ese mismo a帽o de la coronaci贸n de Francisco I, 1544, sin embargo, la cosa cambi贸. Las tropas de Carlos V (dijimos que volver铆amos a nuestro Carlos I) incendian Vitry y bajan por el valle del Marne hasta Chateau-Thierry. Francisco I se vio obligado, tambi茅n, a quemar Epernay para no dejar en manos del enemigo los suministros que se almenaban all铆.

Tanto en la coronaci贸n de Francisco II, en 1559, como, dos a帽os m谩s tarde, en la de su hermano Carlos IX (que ser铆a, seg煤n algunos, el instigador, junto a su madre Catalina de M茅dici, de la Matanza de San Bartolom茅), los ciudadanos de Reims presentaron a los monarcas reci茅n coronados los habituales regalos con vinos de Borgo帽a y Champa帽a. Estos regalos, en el 煤ltimo caso, recibieron una extra帽a contrapartida. Al modo de Tito Flavio Domiciano (del que hablamos en el cap铆tulo relativo a Roma), Carlos IX public贸 un decreto en 1566 por el que las vides deb铆an ocupar como m谩ximo un tercio de la superficie de cada pueblo dejando el resto de la tierra para cultivos y pastos. Esto se produjo a ra铆z de una desastrosa cosecha de trigo.

Tambi茅n sabemos que, cuando Mar铆a I de Escocia lleg贸 a Reims siendo una ni帽a en 1550, se le ofrecieron cuatro poin莽ons de buen vino, una docena de pavos reales y dem谩s animales. Sin embargo, no hay constancia de que se le hiciese ning煤n regalo cuando volvi贸 a visitar la ciudad, durante la Pascua de 1561, ya como la reina viuda de Francisco II. Tampoco constan regalos cuando volvi贸 a visitar la ciudad ese mismo a帽o en verano, poco antes de su partida definitiva de Francia. Mar铆a se alojaba por turnos con su t铆a Renee de Lorena, en el convento de Saint Pierre les 鈥 Dames (hoy desaparecido y que luego fue una f谩brica de lana) y con su t铆o, el opulento y libertino Carlos de Lorena, el cardenal y arzobispo de Reims, en el bello palacio arzobispal, en el que su t铆o residi铆a con todo el lujo y la pompa posibles.

Las existencias de vino en Reims durante el per铆odo de la primera visita obligada de Mar铆a deb铆an ser bajas si atendemos a las contiinuas solicitudes de vinos cursadas por los ej茅rcitos que est谩n en el campo de batalla, alemanes en Attigny e italianos en Voulzy; entre otros. Otro factor ser铆a las 贸rdenes recibidas para destruir las cubas para que no cayesen en manos del enemigo en la 茅poca del peligroso acercamiento del emperador alem谩n en 1552.

A partir de 1562, las Guerras de Religi贸n traen a toda la regi贸n, de nuevo, desorden y violencia. En 1563 la abad铆a de Hautvillers fue destruida y los monjes deben refugiarse en聽 Reims. All铆 permanecer谩n unos cuarenta a帽os. 聽Lo cierto es que las ideas luteranas se introdujeron pronto en la regi贸n de Champagne especialmente en Troyes, Chalons, S茅zanne e incluso en Reims, a pesar de los esfuerzos de los arzobispos de la familia Guise y de la Liga Cat贸lica.

La Liga Cat贸lica, tambi茅n llamada Santa Liga, La Liga o la Santa Uni贸n fue un movimiento pol铆tico armado de car谩cter cat贸lico que tom贸 fuerza durante las Guerras de Religi贸n en Francia. Su objetivo era imponer el catolicismo como 煤nica religi贸n y eliminar el protestantismo en Francia. Fue creada formalmente en 1576 con el fin de contraponerse al Edicto de Saint-Germain (1570) y al Edicto de Beaulieu (6 de mayo de 1576), considerados, ambos, demasiado favorables a los protestantes. Su jefe m谩s destacado fue Enrique I, duque de Guise, al que sucedi贸, tras su asesinato, su hermano Carlos de Lorena, duque de Mayenne y que proclam贸 rey de Francia al Cardenal de Borb贸n鈥 una hstoria un tanto descabellada que no viene a cuento.

La Santa Liga luch贸 contra el rey cat贸lico Enrique III de Francia y el protestante Enrique de Navarra, futuro Enrique IV de Francia, y cont贸 con el apoyo del papa Sixto V, los Jesuitas, la reina Catalina de M茅dicis y el rey Felipe II de Espa帽a.

La Santa Liga tuvo una fuerte implantaci贸n en las regiones del este y del noroeste de Francia: Lorena, Borgo帽a, Champa帽a, Breta帽a, Normand铆a y en la ciudad de Par铆s, donde tuvo lugar la Matanza de San Bartolom茅. Constituy贸 uno de los peligros m谩s grandes que conoci贸 la monarqu铆a francesa antes de la llegada del Absolutismo, junto con la Fronda, en el siglo siguiente (ya hablaremos de ella), cuyos promotores tuvieron muy presente el esp铆ritu de la Liga鈥 aunque eso es otra historia.

A prop贸sito, fue en Dormans donde el Duque de Guise, jefe de la Liga, recibi贸 en 1575 el golpe de arcabuz que le vali贸 el apodo de 鈥淐aracortada鈥濃 esto tambi茅n es otra聽 historia.

En cualquier caso, cuando, el 13 de febrero de 1575, la frente de Enrique III, 煤ltimo de los Valois, fue ungida con el aceite sagrado por el Cardenal de Guise, sabemos que s贸lo fue servido vino de Reims en el banquete que tuvo lugar despu茅s para retomar fuerzas.

Un dato interesante y que permite evaluar la progresi贸n en el renombre de los vinos de Champagne es el precio pagado por los mismos en las coronaciones de estos monarcas.聽 As铆, en la coronaci贸n de Francisco I, en 1559, los vinos de Reims estaban entre 11 y 15 libras francesas la queue, mientras que los de Borgo帽a estaban a 16 (si tenemos en cuenta el transporte, podemos ver que estaban a la par). En la coronaci贸n de Carlos IX, en 1561, los vinos de Reims se pagaron entre 23 y 28 libras la queue. Por 煤ltimo, en la coronaci贸n de Enrique III, se pagaron entre 45 y 62 libras por queue.

Siguiendo con Enrique III, este rey tuvo la delicadeza, en 1577, de convertir en recomendaci贸n para los gobernadores de las provincias el edicto que hab铆a promulgado su hermano Carlos IX exigiendo s贸lo que la plantaci贸n de vides no diese lugar a un descuido de las otras labores del campo.

Una curiosidad que nos cuenta el Abad Fran莽ois Rozier en su 鈥嶤ours complet d’agriculture th茅orique, pratique, 茅conomique, et de m茅decine rurale et v茅t茅rinaire. Suivi d’une M茅thode pour 茅tudier l’Agriculture par pr铆ncipes聽(1781) es que entre la fecha de la promulgaci贸n de la limitaci贸n de la plantaci贸n de vi帽as por parte de Carlos IX y la modificaci贸n que hizo Enrique III tambi茅n se aprob贸 cierta legislaci贸n, en teor铆a muy favorable al comercio del vino.

Los barqueros y carreteros, que transportaban el vino se permit铆an, durante su camino, beber de aquello que transportaban. Rellenaban el vac铆o resultante con agua y arena. Esta costumbre era tan general que, lejos de ocultarse, hab铆a llegado hasta el punto de considerarse casi como un derecho. Cuenta el caso de un comerciante de Arqueville al que le entregaron un vino en tan mal estado (debido a esta costumbre) que no le quedo m谩s remedio que denunciar a los transportistas. El tribunal les conden贸 como ladrones oblig谩ndoles al pago de los da帽os a reparar y a ser azotados. El tribunal tambi茅n advirti贸 que, a partir de ese momento, los que hiciesen lo mismo ser铆an ahorcados. Esta famosa sentencia con fecha de 10 de febrero 1550 caus贸 bastante revuelo aunque no consigui贸 eliminar esta costumbre. No se detuvo el mal. Se lamenta el abad que la misma bellaquer铆a pronto reanud贸 su curso y se mantiene hasta hoy en d铆a, a pesar de la costumbre que tenemos ahora de dar a los transportistas un par de barriles de vino para su consumo durante el transporte. Es triste que tengan la man铆a de pensar, a menudo equivocadamente, que el vino que se les da es el peor de todos y prueban todos los barriles que transportan, acabando con el mejor de la partida y adulterando casi todo lo dem谩s. Esta costumbre es uno de los mayores obst谩culos que debe vencer el comercio del vino, sobre todo, el comercio de buenos vinos.

Volviendo a Champagne, los enfrentamientos siguieron a la muerte de Enrique III. El este del pa铆s yac铆a devastado por las luchas entre los hugonotes y la Liga, entre alemanes y聽 espa帽oles. Reims se convirti贸 en la principal fortaleza de los cat贸licos, que formaron una especie de rep煤blica en la ciudad. El resto de pueblos y aldeas de la zona cambiaba de bando cas铆 a diario. Los partidarios de Enrique de Navarra y los defensores de la Liga eran causa de grandes preocupaciones entre los viticultores y labradores de la Monta帽a y del Marne.

Seg煤n Jean Pussot, conocido constructor, maestro carpintero y due帽o de vi帽edos en Reims, que escribi贸 en 1592 su diario Journalier ou M茅moires de Jean Pussot, maure-charpentier en la Couture de Reims聽(publicados por E. Henry y Ch. Loriquet en Reims en 1858), en 1589 muy poco vino pudo envejecer en Reims debido a 鈥渓a afluencia de enemigos鈥.

Esta obra nos permite conocer muchos detalles sobre la producci贸n de los vi帽edos de la monta帽a y del R铆o. Ofrece informaci贸n desde 1569 a 1625. As铆, sabemos qiue durante los 煤ltimos treinta a帽os de este siglo, las vi帽as sufrieron por culpa de las heladas y de la humedad excesiva. Tambi茅n sabemos que, a veces, el vino era tan malo (como por ejemplo hac铆a finales de 1579) que hab铆a que malvenderlo. Por el contrario, en 1587, hubo tal excasez que alcanz贸 precios prohibitivos. En 1579, las uvas se helaron en las vi帽as y hubo que tranportarlas en sacos. Durante esa cosecha, el vino empez贸 a pagarse entre 12 y 16 libras francesas la queue pero se volvi贸 tan imbebible que en Navidad se pagaba a menos de seis.

Siguiendo con la guerra, despu茅s de la batalla de Ivry (14 de marzo de 1590), Reims se someti贸 al rey. No ocurri贸 lo mismo con otros pueblos vecinos, entre ellos Epernay. Sin embargo, tambi茅n cay贸 en 1592 despu茅s de un cruel asedio. En oto帽o de ese mismo a帽o, los l铆deres de las respectivas facciones se reunieron en la iglesia de St Tresain, en Avenay, y acordaron una tregua durante la cosecha que estba a punto de empezar, para que los cultivos de ma铆z y de vid pudiesen ser recogidos- Esta tregua se conoce como 鈥淭reve des Moissons鈥. El vino, ese a帽o, result贸 ser de聽 una excelente calidad, pag谩ndose entre 40 y 70 libras francesas la queue, siempre seg煤n Jean Pussot.

El sistema de cultivo deb铆a ser peculiar en la 茅poca ya que, de acuerdo con el breviario agr铆cola La Maison Rustique聽聽(seg煤n Charles Estienne y Jean Liebault; L鈥橝griculture et Maison rustique. Paris, 1586) se afirma que para tener una cosecha abundante y buen vino, todo lo que deb铆a hacer el viticultor era llevar una rama de hiedra y poner bellotas trituradas y hierbas molidas en el agujero que se hab铆a hecho cuando se plant贸 la vid. Dec铆a adem谩s, que para obtener uvas sin pepitas bastaba con extraer la 鈥渕茅dula鈥 del brote joven y envolver el final con un papel h煤medo o clavarle una cebolla al plantarla. Tambi茅n se帽ala que, para obtener uvas en primavera hab铆a que injertar la vid en un cerezo. Por 煤ltimo, dice que para obtener un vino con propiedades laxantes, basta con sumergir las ra铆ces de la planta en un l铆quido con esa misma propiedad antes de plantarla o introduciendo el mismo a trav茅s de una hendidura en el tallo.

Es cierto que las luchas y batallas son sangrientas y enconadas pero parece que ser que las villas 鈥渧in铆colas鈥 sufren relativamente poco. Epernay (como ya hemos dicho) se mantuvo resueltamente cat贸lica y sin embargo, fue objeto de intensos combates en 1586 y en los a帽os siguientes. De hecho, en 1592, Enrique IV vino en persona a sitiar la ciudad, en manos de la Liga, entre otros motivos, cuentan, por el dolor de ver a su amigo Armand de Gontaut, el mariscal Biron, muerto de una bala en el costado.

Estos hechos los sabemos por las 鈥溑抲vres Mesl茅es鈥 que escribi贸 Valentine Philippe Bertin de Rocheret y que cuenta:

Durante el sitio de Epernay que comenz贸 24 de julio de 1592, el ej茅rcito del rey Enrique IV est谩 acampado en Chouilly. El rey iba a menudo a Damery a visitar a la Presidenta de Puy que viv铆a all铆 en su bodega. Un d铆a que volv铆a al galope, el viento hizo volar el sombrero del rey al acercarse al camino del barrio de Igny. El Mariscal Biron se levant贸 y se puso el sombrero bromeando. El penacho blanco que adornaba dicho sombrero llam贸 la atenci贸n de Petit, maestro de artiller铆a de la ciudad, que apuntando聽 a dicho penacho dijo a sus compa帽eros 隆隆a por el Bearn茅s!!聽 (uno de los apodos de este rey). As铆, apuntando con su arma (llamada “El Perro de Orleans鈥) hizo saltar por los aires la cabeza del desgraciado mariscal el 4 de agosto de 1592.

No obstante, otras fuentes, como el Mercure de France (revista literaria francesa que debe su nombre a Mercurio. dios romano del comercio y de los ladrones y mensajero de los dioses. y que fue fundada en el siglo XVII bajo el nombre de Mercure Galant y que con el tiempo evolucionar铆a hasta convertirse en casa editorial en el siglo XX siendo hoy propiedad de Gallimard) 聽en enero de 1728, dicen que la fecha es incorrecta y que se ha embellecido la historia. 聽Seg煤n esta fuente, esto es lo que escribi贸 Enrique IV el 10 de julio de 1592 a su embajador en Londres, el se帽or de Beauvoir:

Ayer estando alojado en el pueblo de Damery, quise montar a caballo despu茅s de la cena, para dar un paseo a lo largo del r铆o por el otro lado de Epernay. Mi primo el mariscal Biron quiso venir conmigo en contra de mi opini贸n y sucedi贸 que un tiro proveniente de la ciudad le dio en la cabeza con tan mala fortuna que muri贸 en menos de una hora y sin hacer ning煤n da帽o a nadie m谩s de los presentes.

La Presidenta de Puy, que cita Bertin de Rocheret era Anne Dudley, esposa de Oudart du Puy, presidente de la demarcaci贸n de Epernay y a quien Enrique IV llamaba 鈥渟u bella anfitriona鈥.

Este rey, Enrique IV, tiene un mont贸n de an茅cdotas y, a menudo, es considerado por los franceses como el mejor monarca que ha gobernado su pa铆s, siempre intentando mejorar las condiciones de vida de sus s煤bditos. Se le atribuye la frase 鈥淯n pollo en las ollas de todos los campesinos, todos los domingos鈥, que ejemplifica perfectamente su pol铆tica de hacer feliz a su pueblo, no s贸lo con poder y conquistas, sino tambi茅n con paz y prosperidad. Es el referente de los mon谩rquicos franceses, los cuales realizan todos los a帽os un homenaje frente a su estatua del Pont Neuf (Puente Nuevo) de Par铆s el d铆a de su entrada a la ciudad.聽 Tambi茅n se le atribuye la frase聽 鈥淧aris vaut bien une messe鈥澛 (Par铆s bien vale una misa) cuando en un acto de realismo pol铆tico, dio ese paso el 25 de julio de 1593 convirti茅ndose al catolicismo, momento en que se le atribuye la c茅lebre frase鈥o sabemos se queriendo decir con ello que en el fondo sigui贸 siendo calvinista, disfrazado de cat贸lico s贸lo para llegar al poder o bien que daba igual la religi贸n, mientras tuviera el poder.

Se le atribuyen muchas otras situaciones graciosas y somos conscientes de que la mayor铆a son falsas pero hay una que nos gusta mucho y aprovechando que estamos hablando de 茅l鈥

Como era costumbre en la 茅poca, a Enrique de Borb贸n (heredero al trono de Navarra) le concertaron un matrimonio de conveniencia con Margarita de Valois, hermana del rey Carlos IX de Francia, tambi茅n conocida como la “Reina Margot”

El joven pr铆ncipe se cas贸 en contra de su voluntad y no sent铆a ning煤n tipo de atracci贸n por la que ser铆a su esposa a partir del 18 de agosto de 1572, d铆a en el que se celebr贸 la solemne ceremonia en el atrio de la Catedral de Notre Dame de Par铆s,聽 Desde el primer momento el esposo, que fue coronado ese mismo a帽o como Enrique III de Navarra, se sinti贸 desdichado y decidi贸 buscar consuelo en el lecho de otras mujeres.

El monarca fue infiel a su esposa con numerosas cortesanas y en 1589, poco antes de ser coronado rey de Francia como Enrique IV, Enrique de Borb贸n y Margarita de Valois se separaron tras 17 a帽os de infeliz matrimonio.

En 1600 Enrique se cas贸 en segundas nupcias con Mar铆a de M茅dici con la que tampoco se sent铆a plenamente feliz y a la que tambi茅n fue infiel en numeros铆simas ocasiones, llegando la noticia hasta o铆dos del confesor real que decidi贸 finalmente tomar cartas en el asunto y reprochar las aventuras extraconyugales al monarca.

Por mucho que intent贸 explicar al religioso su desdicha y motivo por el que comet铆a el adulterio, el confesor desaprobaba dicha conducta sermone谩ndolo continuamente, hasta que al rey se le ocurri贸 un plan perfecto para hacerle entender sus motivos: invitarlo a comer.

Se dispuso una gran mesa en la que se le sirvieron, uno detr谩s de otro, platos 煤nicamente cocinados con perdiz. Pero lleg贸 un momento en el que el religioso parec铆a estar cansado de comer todo el rato lo mismo, por lo que el monarca le pregunt贸 si no era de su agrado la comida y el confesor contest贸 algo angustiado:

Majestad鈥 siempre perdiz鈥

A lo que el rey replic贸:

隆Siempre reina!

Sigamos鈥

La regi贸n de Champagne volvi贸 a caer en la pobreza. As铆 nos lo cuenta Eug猫ne Maury en su obra聽L鈥橝ncien vignoble Bar-sur-Aubois, dans L鈥橝lmanach du Petit Troyes聽de 1909, citando a Claude Haton, p谩rroco en la regi贸n de Aube en aquella 茅poca:

No es posible creer los tormentos que han soportado las pobres gentes (tanto hombres como mujeres)聽 de los pueblos en su cuerpo, mente, alma, propiedades, animales y otras cosas. Tormentos provenientes de compatriotas.

Tambi茅n Jean Pussot anot贸 en 1592 en su diario:

Las luchas contin煤an excepto alguna peque帽a tregua que fue acordada con los de Chalons para la vendimia y el transporte del vino.

Tambi茅n nos dice que:

Se ha a帽adido otro temor, el de los lobos que han atacado y devorado a varias personas tanto en el campo como en la vi帽a y en los pueblos.

Por si fuera poco, hubo una epidemia de peste en la regi贸n en 1598. Sin embargo, ese mismo a帽o trajo, al fin, perspectivas de paz y tranquilidad despu茅s de medio siglo de desgracias. El Tratado de Vervins (actual Aisne) 聽fue firmado el 2 de mayo de 1598 por Felipe II y Enrique IV, que har谩 su entrada en Reims en 1606.

El vi帽edo sufri贸 mucho durante este per铆odo pero contin煤o produciendo vinos para para vender, e incluso… para regalar. Era una costumbre en aquella 茅poca ofrecer 鈥渧in de ville鈥, vino de villa, (seg煤n el Grand Vocabulaire Fran莽ais, aquel vino que las autoridades regalan a alguien importante con motivo de su visita a la ciudad)聽 Hay muchos ejemplos de esto, por citar uno, est谩 documentada en las actas de una reuni贸n de la Asamblea de la ciudad de Epernay, de 25 de mayo de 1540, el regalo de veinte poin莽ons de vino al Se帽or de Guise.

Del mismo modo, es obvio que, en a帽os dif铆ciles, el comercio, se ve obstaculizado por las malas carreteras y la presencia de los soldados, a pesar de que a veces 茅stos eran clientes relativamente poco exigentes. As铆 seg煤n Pussot (del que ya hemos hablado) en 1579:

los vinos que se helaron no estaban nada buenos. En Navidad no se pagaban a m谩s de quince libras francesas queue (unos 400 litros). Menos mal que el campamento de La F猫re los compr贸 todos a ese precio.

Tambi茅n es cierto que la guerra no supuso una imposibilidad absoluta para el comercio con el enemigo, como lo demuestra el 鈥漃laccart du Roy Notre Sire sur l鈥檈ntr茅e des Vins d鈥橝每 et autres de Charroy. Bruxelles, 1643鈥, un edicto de Felipe IV, rey de Espa帽a, publicado en Bruselas y que permite 鈥渃omo experimento y como una tolerancia provisional para el a帽o de la 煤ltima cosecha, transportar los vinos de A每 聽o de transportar desde los pa铆ses enemigos, sin que sea necesario obtener licencia o pasaporte especial鈥. Los lugares de entrada eran Cambrai, Valenciennes, Avesnes, Philippeville, Marienburg, Luxemburgo, Montm茅dy, Givet, y la autorizaci贸n se aplica al 鈥渢ransporte por el r铆o Meuze y los comerciantes y transportistas enemigos鈥.聽 De hecho, la exportaci贸n se convirti贸 en algo relativamente frecuente y se conoce, por ejemplo, que el hermano Geoffroy Pi茅rard, abogado de la abad铆a de Saint-Martin-Epernay, vendi贸 en 1561 a un comerciante de Lieja cuarenta barriles de clarete a un precio de ventiuna libras la queue (Bulletin du Laboratoire exp茅rimental de viticulture el d鈥檕enologie de Mo毛t & Chandon. 脡pernay, 1908)

Ya hemos dicho que el Tratado de Vervins puso fin a estas guerras de reiligi贸n. Supuso, adem谩s, el comienzo de una expansi贸n para los vinos de Champagne. 脡stos, todav铆a eran identificados por el nombre del pueblo de donde ven铆an o por la expresi贸n 鈥渧ins de Rivi猫re (si procede). Tambi茅n eran, a veces, identificados, por el nombre de la ciudad que comerciaba con ellos. 脡ste es el caso de algunos vinos conocidos como 鈥渄e Reims鈥.

El siglo XVII empezar谩 de forma relativamente tranquila en Champagne, pero de nuevo otra guerra, en este caso la Guerra de los Treinta A帽os y la Fronda volver谩n a asolar la regi贸n que, de nuevo, deber谩 salir adelante aunque el siglo terminar谩 con unas condiciones deplorables para las gentes de esta zona.

Lo veremos en el pr贸ximo cap铆tulo鈥 y veremos tambi茅n c贸mo los vinos de Champagne comenzar谩n a ser nombrados como tales a partir de 1600 y c贸mo los vinos de A每 van a a ganar renombre.

Lunes, 20 de marzo de 2017 Sin comentarios